Страница 45 из 67
Вечер подкрался незаметно. Казалось бы, ещё час назад небо золотили лучи солнца. Но огненный диск скрылся за горизонтом, оставив лишь узкую полоску зари. Ветер с юга принёс тучи, и быстро стемнело.
В ожидании хозяйки я задумчиво бродила по комнате. Делать было нечего: в камине горел огонь, постель расправлена, на стуле висела кружевная ночная сорочка.
«Почему её так долго нет?»
Я устала и хотела спать. День выдался сложный — сначала дракон, пролетевший над моей головой, потом прогулка к камню Равновесия и настойчивые расспросы принца Альбера. Не понимаю, что за ритуал он хочет провести, и какова моя роль в нём. Но, насколько я разобралась в характере принца, он человек честный и прямодушный, не выносит несправедливости и вряд ли станет рисковать моей жизнью.
Вздохнув, я вспомнила Ренату Оспину, которую тоже считала доброй и порядочной. Когда я, наконец, сниму «розовые очки» и пойму, что люди думают, в первую очередь, о себе? Не хотелось бы разочароваться и в Альбере, ожидая слишком многого.
Мне вдруг захотелось пить. Прикрыв за собой дверь, я выскользнула в коридор и прислушалась. Вокруг было тихо, ни звука шагов, ни шелеста платья. Наверное, моя хозяйка сейчас в гостиной вместе с принцем Альбером.
Я спустилась по боковой лестнице, собираясь пройти на кухню, как вдруг услышала скрип приоткрывшейся двери. И тут же до меня донесся печальный голос леди Иоланты:
— Прекрасный вечер, Ваше Высочество, не правда ли?
— Да, моя леди. Но, поднимается ветер, вы можете простудиться.
Выглянув из-за колонны, я поняла, что принц и его спутница находятся на балконе второго этажа. Леди Иоланта стояла, повернувшись ко мне боком, её волосы развевались по ветру. Она смотрела на принца, который, в свою очередь, любовался догорающим закатом.
— Ваше Высочество… Альбер… Я могу вас так называть, пока мы одни?
— Конечно, моя леди, — его голос прозвучал сухо. — Вы же из семьи Эмери, и состоите в родстве с королевским домом.
Девушка резко взмахнула рукой.
— Да, в родстве. Это всё, что вы думаете обо мне, Альбер? Я для вас ничего не значу? Вы относитесь ко мне так же, как к другим дамам, которые слетаются к вам, как мотыльки на огонь?
— Моя леди… — начал принц.
— К сожалению, не ваша! — перебила его Иоланта. — Не ваша, но хотела бы ей стать, хотя бы фавориткой, если не женой. Я на всё согласна, Альбер, слышите?
Краска бросилась мне в лицо. Мне стало стыдно, что я их подслушиваю, и неловко за Иоланту. Девушка в полном отчаянии, раз решила признаться.
— Госпожа, — негромко и внушительно произнес Альбер, — давайте сделаем вид, что этого разговора не было? Я не хочу, чтобы, спустя время, вы ненавидели меня. Я люблю вас, как родственник, и уважаю, как наследницу рода Эмери. Но это — всё, что я могу вам предложить. Я не свободен, Иоланта, и вы об этом знаете.
— Да, конечно, — хрипло ответила девушка, — ваша прекрасная невеста. А вы уверены, Альбер, что она действительно прекрасная? Вы же никогда её не видели. Вдруг вам подсунут уродину, и, к тому же, глупую и жестокую? Как вы собираетесь с ней жить?
— Это моё дело, — в голосе принца, впервые за время беседы, прозвучал металл. — А вам, госпожа, советую выбирать слова, когда речь идет о моей невесте. Доброй ночи.
Я присела за колонной, дрожа от страха, когда принц проходил по коридору. К счастью, он не взглянул в мою сторону.
С балкона донеслись приглушенные рыдания. Иоланта стояла, закрыв руками лицо. Ветер сорвал кружевной шарф с её плеч, растрепал длинные волосы, но она этого даже не заметила.
Меня кольнула в сердце острая жалость. Хотелось подойти к ней и обнять, ничего не говоря. Бывают минуты, когда нам нужна поддержка и чьё-то присутствие рядом.
Но я так и не решилась. Мало того, что Иоланта — моя хозяйка, а не госпожа. Сомневаюсь, что она обрадовалась, если б узнала, что её откровенную беседу с принцем подслушали. Даже если я пообещаю никому и ничего не говорить.
Бросив на Иоланту последний взгляд, я стала подниматься по лестнице, ступая как можно тише. О мучившей меня жажде я забыла.
***
Тем вечером Иоланта так и не позвала меня, чтобы помочь ей раздеться. То ли воспользовалась услугами второй горничной, то ли заперлась у себя в комнате, не желая никого видеть.
Я прекрасно её понимала. Девушке сейчас очень плохо. Первая любовь — самая чистая и сильная, поэтому так больно получить отказ. Но, хуже всего, быть рядом с человеком, смотреть ему в глаза, слышать его голос и знать, что он никогда не будет твоим.
Иоланту очень жаль. С другой стороны, что мог ответить ей принц Альбер? Можно уважать человека, заботиться о нем, но нельзя заставить себя полюбить. Тем более, если принц обручен с кем-то другим.
Я попыталась представить избранницу Альбера. Как странно, что он не говорил с ней и даже не видел её лица! Но династические союзы часто заключаются, когда наследники ещё лежат в колыбелях. С другой стороны, если его суженая — принцесса соседней страны, почему бы не съездить в гости и не познакомиться?