Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 9



Няня Мэлли знала, к сожалению, еще меньше, чем я. Из нового она рассказала, что сегодня утром королевские министры, пребывающие в глубокой панике, растрезвонили на всю столицу, что Альберт пропал.

Из предпринятого за день они преимущественно рвали на себе волосы и выкидывали на кулачках, кто из них пойдет разбираться с аскарскими послами, которые срочно засобирались домой.

Они даже не попытались организовать поиски пропавших, что указывало на их полную беспомощность в решении хоть каких-либо вопросов. Завтра с самого утра мне предстояло пойти во дворец и заставить их шевелиться в нужном направлении. И если я не смогу это сделать как невеста первого советника, то попробую как ведьма-недоучка, и это может плохо закончиться для всех. В первую очередь для меня самой.

На следующий день няне Мэлли пришлось приложить много усилий, чтобы придать мне хоть сколько-нибудь соответствующий дворцу вид. Может быть, болотная грязь и придавала гладкость коже, вычистить ее из-под ногтей было не так-то просто. Но няня Мэлли оказалась крепким орешком и не бросила это безнадежное занятие на этапе «нет, это отмыть невозможно».

Маги в целом как вид не очень-то повернуты на красоте – им жалко тратить время и усилия на пустое занятие, которое не обогащает знаниями, требует много внимания и не приносит радости. Я подозревала, что маги придумали бриться налысо только для того, чтобы не мыть волосы и не расчесываться.

Когда Мэлли выдирала у меня густым гребнем какой-то особо упрямый колтун, я тоже на секунду задумалась, не последовать ли их примеру и не избавиться ли от косы, о чем ей и сказала. Няня Мэлли, поставившая твердую цель победить все мои колтуны, ответила, что, возможно, к концу процедуры моя мечта осуществится.

Однако этого не произошло, и всего через час я выглядела прямо как одна из поклонниц Альберта – аккуратная до безобразия, с волосами, уложенными в затейливую прическу, и в платье с бантиками и кружевами.

– Какая красота! – восхитилась напоследок няня, глядя на плоды своих стараний. Я ее восторгов не разделяла, особенно по поводу платья, но тратить еще больше времени на эту ерунду не хотела. Я слишком торопилась во дворец, где меня ждали непростые переговоры с министрами и советниками, от которых зависела жизнь моих друзей.

Во дворце было очень шумно. Споры, переходящие в крик, были слышны еще на улице. В нашем королевстве советникам приходилось непросто. Они, по сути, были детьми, которых жизнь заставила вместо привычных игр заняться государственными.

Каждый год совет переизбирался. Суть выборов заключалась в том, что кандидаты пытались доказать, почему не могут взять на себя столь ответственную должность. Те из них, у кого не получалось – становился членами совета, вопреки своей воле.

Иногда все участники так талантливо описывали свои недостатки, что заставить их вступить в совет было просто кощунством (великий дар красноречия!). Тогда проблема решалась другим путем. Собравшиеся разбивались по три и играли в кулачки, выбрасывая на пальцах Генерала, Башню или Таран. В этой нехитрой игре Башня побеждала Генерала, а Таран, которым Генерал распоряжался по своему усмотрению, сокрушал Башню.

Проигравший вступал в новый поединок, и так до тех пор, пока не набиралось достаточное количество проигравших, из которых в итоге и составлялся совет. Столь несерьезные собрания нельзя было проводить при людях, поэтому они совершались всегда за закрытыми дверями.

Когда я появилась в тронном зале – послы, министры и советники уже были готовы перейти ко второму этапу переговоров, то есть к драке. Все немного удивились моему появлению. Я бы даже сказала, что это было эффектно. Уже занесенные кулаки застыли в воздухе, и первый зуб, выбитый у самого нетерпеливого переговорщика, не хотел падать. Никто не понимал, чего, собственно, я сюда заявилась и испортила им удовольствие общения.

В повисшей паузе я прошла в центр зала с гордо поднятой головой. Это был тот самый случай, когда мне больше пригодились знания, полученные не в магической академии, а в институте для благородных девиц. Мое присутствие заставило всех собравшихся отложить второй этап переговоров на потом и временно вернуться к первому. Они разочарованно опустили кулаки и выстроились, как на обычном собрании, незаметно оправляя одежду и придавая себе важный вид.



Аскарская делегация стояла чуть в стороне, и лица у ее представителей были очень суровыми. У них было достаточно времени обдумать произошедшее. Пропажу короля на день они еще могли простить, но, когда исчез и первый советник, а министры ничего толком не смогли объяснить, гордые аскарцы восприняли это как личное оскорбление.

Впавшие в панику министры только усугубили ситуацию. Апофеозом этого политического кошмара стал тот самый зуб, который все-таки долетел до пола и ударился об него со стуком, напомнив о себе. Я с ужасом поняла, что он принадлежал одному из аскарцев, тому, который стоял, прикрывая рот ладонью. Все молча смотрели на меня и ждали объяснений.

– Я знаю отличного мага, – в сопящем молчании начала я, – который приращивает выбитые зубы обратно быстро и безболезненно, почти без побочки. За этот, – я указала на сиротливо валявшийся на полу источник проблем, – затраты королевство берет на себя. Я приношу извинения дорогим гостям за некоторые неудобства, причиненные, скорее, по незнанию, чем из злости.

– Юная гошпоша жабыла предштавичша, – сурово напомнил мне об этикете ныне беззубый аскарец.

Я внимательно посмотрела на собравшихся, изучая их эмоции. Среди послов беззубый был не самый главный и не самый опасный. Куда страшнее показался мне тот из них, который стоял за спинами других, тихо и неприметно, будто даже робко. Однако это была не робость. Он был оскорблен происходящим больше, чем кто-либо другой, и от него исходило сильное раздражение.

Внешне он больше походил на жителя Фермеса, чем на аскарца, и напомнил одного давнего знакомого, который любил червей, воронки и сейчас, как я надеялась, надежно хранился где-то в аскарских темницах. Что стоит такому фермесскому шпиону попытаться испортить отношения между нашими королевствами, чтобы ослабить их, а потом напасть?

Он был самым невысоким из послов, при этом казался худым и ловким. Его черные глаза горели огнем фанатизма, знакомого мне по приключениям прошедшей ночи.

– Прошу простить мою бестактность, – начала я, решив, что за этим персонажем я буду внимательно следить. – Я – Александра, близкий друг короля, невеста первого советника и хозяйка его родового замка. – Не стану скрывать, дома я готовилась, придумывая, как хоть сколько-нибудь придать вес своей персоне.

Местные министры давно знали меня. Вместо того, чтобы в чем-то меня обвинять, они обрадовались моему вмешательству. Вспыльчивые, но отходчивые аскарцы немного подобрели. Аскарцы женщин уважали и ценили. На их язык труды Гельмута Кривого никогда не были переведены. Василика их читала в оригинале. Только фермесский шпион смотрел на меня с прежней ненавистью.

– Господа послы, как вы знаете, наш король и его первый советник пропали. Кто-то похитил их, зная, что король принял предложение принцессы Амель и намеревался отправиться к ней как можно скорее. Этот кто-то хочет не допустить союза наших королевств, а значит, он – враг и для вас, и для нас.

– Ешли молодой король принял предлошение принчэшы, пошему тогда отправилша жа город к невеште швоего брата? Подожрительно! – опять влез беззубый. Послы согласно загудели.

– Потому что невеста его брата – преданный маг, который мог ему помочь в пути! – отрезала я, подняла с пола зуб, плюнула на него и вставила на место дыры во рту посла, прирастив его несложным заклинанием, но сделав поправку на побочку в виде отсутствия любопытства на следующие пару часов.

– А какой титул имеет юная госпожа? – все-таки успел спросить уже не беззубый посол, до того как выбранная мною побочка вступила в силу.