Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 53

– Это очень напряженно.

– Да, это было очень глупо, особенно, когда меня арестовали.

– Дай угадаю. Рэй тебя выручил.

– Именно тогда он и подружился с моей мамой. Он предложил ей работу. – Он смущенно улыбнулся. – Я думаю, что другие горячие и трудные времена пришли позже.

Я рассмеялась.

– Думаю, да.

– Тогда Рэй решил сделать своей миссией в жизни выпрямить мою жалкую задницу. Он избавил меня от дилера, отвозил в школу, забирал оттуда и заставил делать уроки. Он не доверял мне работу в офисе, но попросил об одолжении у своего друга, который занимался физическим трудом. – Он покачал головой. – Мы говорим о тяжелом физическом труде.

Я ощупала его бицепс.

– Так вот где ты набрался сил.

Уайатт ухмыльнулся.

– Ты меня разглядывала, Джулс?

– Неужели меня так легко читать? О да, я очень хочу тебя, – ответила я, отдернув руку.

Он рассмеялся.

– Да, неважно.

– Я просто рада, что теперь ты взял себя в руки. И кто знает, может быть, когда ты вступишь в команду по задержанию, ты сможешь использовать позывной «Дикий человек».

Он пожал плечами и снова покачнулся на каблуках.

– Значит, теперь ты будешь осуждать меня из-за моего прошлого дикого человека?

– Ты становишься мягким по отношению ко мне? Я думала, парни должны гордиться своим сомнительным прошлым.

– Не всегда. – В выражении лица Уайатта была настоящая уязвимость, как будто он действительно беспокоился о том, что я думаю, и я должна сказать, что это полностью затронуло мое сердце.

Я потянулась и взяла его за руку. Я вложила ключи ему в ладонь.

– Меня отстранили на десять дней, когда я, будучи новенькой, угрожала убийством, – сказала я, когда он посмотрел на меня с удивлением.

– Подожди, что?

– Да, эти парни несли чушь о моем отце. Я сказала им, что, если они будут продолжать болтать, я их уберу...надолго.

Уайатт медленно покачал головой.

– Серьезно?

– Да, и я, возможно, размазала немного лошадиного дерьма в их шкафчиках.

Он пристально посмотрел на меня, прежде чем расхохотаться.

– Джулс, ты одна из самых потрясающих цыпочек, которых я когда-либо встречал.

Я рассмеялась.

– Спасибо.

– А теперь пристегни ремень и держись крепче, потому что я собираюсь показать тебе, на что способна эта машина, – сказал Уайатт, открыв мне дверцу машины.

Глава 16

С мамой и тетей Вивиан, полностью занятыми ежегодным летним сбором средств в их Садовом клубе, у меня было больше времени, чтобы провести его у Рэя. Я была благодарна им за то, что до сих пор они только до слез утомляли меня запутанными подробностями за завтраком и ужином и еще не пригласили меня принять в этом участие. До сих пор мама выполняла свою часть нашей сделки по поводу общества.

Однажды днем, после жирной, но вкусной китайской еды на вынос, мы с Уайаттом просматривали телефонные журналы в поисках информации по преступникам. Многие родственники или друзья преступников охотно дадут вам ключ к информации или о местонахождении преступника. Другие были хитрее и нуждались в небольшом уговоре. В этих случаях Рэй любил прибегать к денежному убеждению, в то время как в других он использовал некоторые мускулы.

Мы дошли уже до половины, когда Рэй направился к моему столу и остановился. Он покачал головой и обернулся. Мы с Уайаттом обменялись взглядами, но потом вернулись к делам. Пять минут спустя Рэй сделал то же самое, но на этот раз он открыл рот, прежде чем захлопнуть его.

– Хм, что у тебя за дело? – потребовала я ответа.

– Ладно, послушай, мне нужно, чтобы ты кое-что сделала, но я знаю, что просить тебя об этом неправильно.

– О чем ты говоришь?

Он нервно провел рукой по волосам.

– Видишь ли, я пытался выманить одного прыгуна с кладбища Бонавентура.

– Так в чем же проблема? Он что, вампир, что ли? – спросил Уайатт.

Рэй закатил глаза.

– Нет, умник, это не так. Он любит заключать там сделки с наркотиками.

В моей голове крутились шестеренки.

– О, так ты хочешь, чтобы я притворилась покупателем или что-то в этом роде?

– Не совсем.

Я сложила руки на груди.

– Хм, так что же ты мне не говоришь?





Рэй поморщился.

– Скажем так, преступник хорошо реагирует на привлекательных женщин... – он замолчал и уставился в землю, – привлекательных молодых женщин.

– Ну хорошо, я стою на кладбище молодая и привлекательная и жду, когда вы, ребята, придете и арестуете его. Что в этом плохого?

– Он любит молодых, привлекательных и... вызывающе одетых женщин.

Я судорожно сглотнула.

– О боже.

Уайатт покачал головой.

– Чувак, это какое-то запутанное дерьмо.

Рэй развел руками.

– Видишь ли, я сказал, что не хочу просить Джулс об этом. Это неправильно на стольких уровнях. Боже, я чувствую... Я не могу, типа, сводить тебя.

Я отрицательно покачала головой.

– Ты не пишешь мне. Это бизнес, и на данный момент бизнес требует, чтобы я выглядела как неряшливая цыпочка.

– Ты хочешь сказать, что действительно сделаешь это? – спросил Уайатт.

– Конечно, почему бы и нет?

– Для начала ты не одеваешься распутно.

Я пожала плечами.

– Отчаянные времена требуют отчаянных мер.

Рэй уставился на меня.

– Ты же знаешь, что твой отец сдерет с меня шкуру за это.

– Ты, бывший морской пехотинец и боишься отца? Это шутка, – ответила я.

– Я совершенно серьезно.

– Ну, папа все еще в Неаполе, так что то, чего он не знает, не может навредить ему, верно?

Словно взвешивая мои слова, Рэй наконец кивнул.

– Тогда ладно. – Он подошел к двери своего кабинета и крикнул: – Шерри, принеси одежду. – Увидев мое скептическое выражение лица, он сказал: – Иногда мы держим кое-что для разведывательной работы.

– Угу...

Когда Шерри появилась с нарядом, глаза Уайатта расширились. В одной руке она держала ярко-розовый топ, а в другой – короткие шорты. Мы говорим о джинсовых шортах Дейзи Дюк51.

– Ух ты, – пробормотала я, забирая у нее вещи.

– О, дорогая, у тебя хорошая фигура. Я уверена, что ты сможешь преобразить эту одежду, – сказала Шерри с усмешкой.

– Спасибо, но я в этом не уверена, – ответила я, опустив голову.

Шерри толкнула Уайатта локтем.

– Разве у Джулс не хорошая фигура?

– Хм, да. – Когда я резко подняла голову, на его губах заиграла улыбка. – Любой парень был бы слеп, если бы не видел этого.

Мое сердце затрепетало в груди от того, как он смотрел на меня.

– Спасибо. Но учитывая ситуацию, я не уверена, что хочу что-то преображать.

– Это вполне понятно, – ответил Рэй.

Мы все стояли и смотрели на одежду. Я прочистила горло.

– Ладно, пойду переоденусь. А потом ты сможешь проинструктировать меня по дороге туда.

Рэй кивнул, и я направилась в ванную. Когда я влезла в шорты, мне пришлось покачать головой от странности, которая стала моей жизнью. В течение одной недели я была разодета в пух и прах как будущая дебютантка, а теперь меня раздевали практически до нитки как приманку для извращенцев.

Как только закончила надевать шорты, я начала надевать короткий топ. У меня было почти то же самое чувство, что и от пыточного устройства бюстье, которое я носила раньше. Когда весь ансамбль был надет, я посмотрела в зеркало. Потрясающе, я официально выглядела как несовершеннолетняя проститутка.

Толкнув дверь ванной, я посмотрела на свои обнаженные ноги и покачала головой.

– Хорошо, а как женщины носят такие вещи? Я чувствую себя совершенно голой. Не говоря уже о том, что у Большой Мамы бабушкины трусики длиннее этих.

Я резко затормозила. В дверях кабинета Рэя стояли папа и близнецы.

–П-папа, эй, когда ты вернулся?

Лицо отца побагровело от гнева.

– Что, черт возьми, происходит?

Уайатт встал передо мной, словно защищая от папиного гнева.