Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 59

Я сдерживаю смех.

— Не думаю, что он может заклинать рыбу… Но, да, Марв знает свое дело. Он профессионал. Но ты приехала в самом начале сезона подледной рыбалки, так что в эти выходные все хотят поговорить с Марвом. Он как Будда, чей живот всем хочется потереть, чтобы найти лучшие места для клева.

— Так вот почему в «Приманке» полно ждущих своей очереди придурков? — спрашивает она, оглядывая закусочную.

— Не все они придурки, — поправляю я.

Она закатывает глаза.

— Нынешняя компания исключение… похоже.

— Похоже? — Я приподнимаю бровь, глядя на нее.

— Ну, я только что тебя встретила и видела, как ты нокаутировал парня, так что не могу полностью определить, ты один из них или нет. — Она смотрит на меня с веселым выражением, которое заставляет меня думать, что она шутит. Но почему-то я не могу быть полностью уверен.

Я медленно киваю и облизываю губы.

— Как насчет того, чтобы представиться, прежде чем судить? Как тебя зовут?

— Друзья зовут меня Мэгги, — отвечает она, пожимая плечами.

— Ну что ж, Мэгги, я Сэм… и, предложив сегодня стать твоим гидом по подледной рыбалке, я тебе докажу, что я не задира. — Я улыбаюсь, протягивая ей руку, и ответная реакция озаряет все ее лицо.

— Серьезно? — спрашивает она высоким взволнованным голосом, касаясь длинными тонкими пальцами моей ладони.

Я киваю и медленно сглатываю.

— Серьезно. И прежде чем ты начнешь беспокоиться о том, что останешься со мной наедине в глуши, я познакомлю тебя с Марвом, чтобы он мог за меня поручиться. Он знает меня с детства, и иногда я помогал ему в качестве гида по рыбной ловле. Можешь доверять его оценке.

Она смотрит с очаровательной улыбкой, которая, я понимаю, мне слишком нравится.

— Ты все продумал, не так ли?

— Ну, если идешь по пути самопознания, на нем тебе не нужны никакие препятствия. — Я замолкаю и перевожу взгляд на ее грудь. — О, и тебе лучше иметь при себе кредитную карточку, потому что сегодня нужно будет купить очень дорогое снаряжение.

Взвизгнув от возбуждения, она нетерпеливо кивает, и тут с гамбургерами появляется Барб.

— И тебе лучше все это съесть. Чтобы согреться, тебе понадобится энергия.

Она облизывает губы и кладет в рот ломтик жареного картофеля.

— Уже не терпится.

Я одариваю ее сомнительной улыбкой, потому что, уверен, она понятия не имеет, во что ввязалась… и, возможно, я тоже.

ГЛАВА 2.

Мэгги

Сэм стал интересным и неожиданным поворотом в моей жизни. Ох, кого я обманываю? В этот день все стало неожиданным. Так что, по правде говоря, в данный момент Сэм — это норма. Но если бы мне пришлось выбирать парня из очереди, чтобы тот ворвался и спас меня, этого парня я бы не выбрала никогда.

Он не из тех, чья внешность бросалась бы в глаза. Но в то же время, в нем есть нечто такое, чего я не могу точно определить. Волосы не совсем рыжие, скорее темно-русые с рыжими прядями. А стрижка такая неопрятная, будто говорит: «Я только что скатился с кровати и напялил на голову вязаную шапку с напуском». Бороду он недавно подстриг, но она достаточно длинная, чтобы подчеркнуть темно-рыжий оттенок.





И если смотреть объективно, телосложение у него явно достойно внимания. Когда он обнял меня за талию, под всеми слоями зимней одежды я почувствовала, какой он твердый. Он высокий и широкоплечий, а белая теплая рубашка очень красиво подчеркивает грудь и бицепсы. Что-то мне подсказывает, что его тренировки больше похожи на рубку дров и расчистку своей подъездной дорожки, чем на занятия с личным тренером и приседания в спортивном зале.

Тем не менее, не думаю, что он из тех, кто берет на себя ответственность в кризисной ситуации, поэтому я приятно удивлена. Интересно, сколько ему лет? Судя по морщинкам в уголках глаз и между бровями, он лет на пять старше меня. Наверное, он все время проводит на солнце.

Я могла бы представить, как он работает на ранчо, возможно, на ферме. Смахивает на ковбоя в бейсболке.

Но, как я уже сказала, он не красавец в традиционном смысле этого слова. И все же, когда он улыбается, происходит нечто интересное. Это похоже на застенчивую улыбку, от которой он сразу же смущается, когда она расплывается по его лицу. Он даже отводит при этом взгляд. Довольно сексуально.

Но это не имеет значения, потому что он определенно не в моем вкусе. Он просто оказался очень кстати в то время, когда мне нужен был друг. Потому что никто не должен знать, что я здесь. Никто не должен знать, что сейчас происходит в моей жизни. Я хочу, чтобы все выглядело как обычно, а этот парень мог бы помочь мне скоротать время.

Марв дает добро на то, чтобы Сэм стал моим гидом по рыбалке, так что теперь я максимально использую комнату ожидания рыболовного магазина для «роковой встречи». Не то чтобы это была настоящая «роковая встреча». Она включает в себя чувства. Влечение. Мгновенную искру или даже любовь с первого взгляда — по крайней мере, так описывается в романах, что я читала.

С Сэмом это просто дружеский обмен услугами без какой-либо искры. Конечно, объективно, когда он ведет меня через торговый зал посмотреть комбинезоны, я должным образом оцениваю его крупное тело, и каким крепким и надежным оно кажется. Когда он движется по помещению, у вас возникает желание либо убраться с его пути, либо вцепиться в его руку, и, повиснув, прокатиться. И в его улыбчивых глазах такая теплота, как у беззаботного человека. Мне это нравится. С ним чувствуешь себя в безопасности. Но, к счастью, я просто платонически ему благодарна за то, что он оказался в нужном месте в нужное время.

Давайте займемся подледной рыбалкой!

Рывком распахиваю дырявую занавеску для душа, которую Марв называет примерочной, и поворачиваюсь к Сэму, который, как я запоздало понимаю, буквально спит на бревенчатой скамейке, стоящей вдоль ближайшей стены. Он прислонился головой к пробковой доске, рот приоткрыт, дыхание глубокое.

Поговорим о разочаровании.

Он послал меня сюда с кучей одежды, будто я Джулия Робертс из сцены шопинга в «Красотке», и, полагаю, я ожидала, что, когда выйду, он мне зааплодирует или что-то в этом роде. Может, немного поглазеет. Но, нет, Мистер Рыбак лежит в отключке, так широко открыв рот, что я вижу его коренные зубы!

Топаю к нему на своих новых снегоступах и хлопаю силиконовыми перчатками перед его лицом. Он вскакивает со скамейки и издает странный булькающий крик:

— Он сказал, что здесь можно ловить рыбу!

— Какого черта? — восклицаю я, прикрывая рот и хихикая. — Тебе что снилось?

— Не буди меня так, — рычит он, явно взволнованный, и проводит рукой по бороде, вытирая слюни.

— Откуда мне знать, как тебя будить? Мы только что познакомились!

— Можешь будить меня, как обычного человека.

— Может, тебе стоит перестать засыпать в общественных местах, дедуля?

Услышав последнее слово, он хмурится.

— Черт возьми, ты переодеваешься там уже больше двадцати минут. Мне стало скучно.

— А ты попробуй облачиться в эту штуковину! Это нелегко, и я едва могу в нем двигаться.

Кладу руки на талию и раздвигаю ноги, пытаясь проверить свободу движений в этом гигантском красно-белом комбинезоне. Не так уж и свободно.

Сэм, наконец, осматривает меня и задумчиво кивает.

— Но выглядишь ты экипированной. Это подходящая одежда для зимних видов спорта. — Стоя во весь рост, он на добрых пять дюймов выше меня, а это говорит о многом, потому что во мне пять футов девять дюймов. Он протягивает руку и щелкает по большому красному помпону на моей шапке.

— Я похожа на рыбачку? — спрашиваю я, не в силах скрыть сияющую улыбку.

— Определенно. — Он кивает, оглядывая мое тело с любопытством, которое я не могу точно определить.