Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 59

— Что ты хочешь?

Она резко вдыхает и падает на меня, ее почти обнаженное тело касается моей голой груди. Я возвышаюсь над ней в одних клетчатых шортах, и она облизывает губы, беззастенчиво разглядывая мою грудь и пресс.

— Мэгги. — Я привлекаю ее внимание, все еще держа руку высоко поднятой. — Что тебе там понадобилось?

— О! — восклицает она и захлопывает отвисшую челюсть. — Вон те бокалы без ножек.

Я достаю их и протягиваю ей, наслаждаясь тем, что она так и не взглянула мне в лицо.

— Вот, — заявляю я, и, наконец, она смотрит на меня с раскрасневшимися щеками, кусая губу, будто я — последний кусок пищи.

— Спасибо, — отвечает она и поворачивается, чтобы открыть принесенную мною бутылку белого вина, штопором, который она, должно быть, нашла.

Она наливает два бокала и делает большой глоток, прежде чем протянуть мне мой. Она берет себя в руки, прежде чем повернуться ко мне с яркой улыбкой от уха до уха.

— Готов?

— Всегда, — отвечаю я.

Мы засовываем ноги в снегоступы, хватаем полотенца, накидываем верхнюю одежду и выходим через заднюю дверь на заснеженный мост.

Переходя мост, мы оба безумно дрожим. Торопливо идем по освещенной тропинке, огибая деревья, и мне кажется, что вдалеке я слышу звук бегущей воды. Добравшись, наконец, до места назначения, я совершенно забываю о том, как на улице холодно, потому что попадаю в другую вселенную.

Внезапно, деревья расступаются, открывая поляну с потрясающим садом камней, полным больших валунов, увенчанных большими шапками снега, а между ними бежит вода. Горящие фонари освещают неровный ландшафт. Мельком замечаю неподалеку водопад с обледенелыми краями и клубящийся из середины пар. В стороне, по кругу большой каменной чаши, которая переходит в более мелкую, расположены еще несколько фонарей.

В ошеломленном молчании мы с Мэгги идем туда, заглядываем вглубь и любуемся дымящейся кристально чистой водой.

— С ума сойти, — тихо заявляет Мэгги, наклоняясь и опуская руку в воду. — На самом деле горячо.

Я смеюсь над этим замечанием, но не могу винить ее за то, что она в шоке. Я и сам удивлен.

— Безусловно, это безумная природная аномалия.

— Давай залезем! — взволнованно отвечает она, протягивая мне бокал и быстро стаскивая пальто и сапоги. У меня нет другого выбора, кроме как наблюдать за каждой частичкой ее потрясающего тела, когда она осторожно ступает в воду. — Черт побери, здесь супер горячо!

Она визжит, погружаясь в воду по колено, вытягивает ноги перед собой, так что вода плещется вокруг ее груди. Найдя удобное место на каменистом дне, она протягивает руку за бокалами. Я отдаю их ей и повторяю ее действия, все время чувствуя на себе ее взгляд, пока вхожу и погружаюсь в дымящуюся воду. Такое чувство, что жизнь, черт возьми, изменилась.

Мэгги протягивает мне бокал и улыбается.

— Невероятно, правда?

Я смотрю на падающий с деревьев вдалеке снег, и наслаждаюсь шумом водопада неподалеку. Все это чертовски волшебно, а я не из тех, кто использует слово «волшебный» для описания чего-то, но, будь я проклят, если оно не подходит как нельзя кстати.

— Возможно, это лучшее, что я когда-либо испытывал в своей жизни.

Улыбка Мэгги становится ласковой, поскольку она явно тронута этим замечанием. Она салютует мне бокалом.

— Тогда я счастлива испытать это с тобой, Сэм.

Мы чокаемся и делаем по глотку, прохладное белое вино согревает горло, тогда как горячий источник согревает все остальные части тела. В тусклом свете фонарей голубые глаза Мэгги сверкают, и я не могу не думать, что это, должно быть, одна из самых странных ситуаций, в которых я когда-либо оказывался. Пару недель назад я был супер сосредоточен на «Магазине шин» и работал с дядей над своими новыми бизнес-планами. Сейчас я сижу в горячем источнике с красивой женщиной, к которой не могу прикоснуться.

Иногда жизнь совершенно несовершенна.

— Какие у тебя планы на будущее, Сэм?

— Кроме владения «Магазином шин»? — спрашиваю я, делая глоток. – Этого уже достаточно.

— Есть ли у тебя какие-то цели в этом бизнесе?

— Да, определенно. Вместе с твоим братом я надеюсь расширить шиномонтаж, включив туда услугу по реставрации классических автомобилей. Майлс безумно талантлив в классике.

— О боже, это бы стало работой его мечты, — заявляет Мэгги, широко раскрыв глаза. — Они с дедушкой постоянно говорили о машинах.

Я киваю и улыбаюсь.





— Да, я видел грузовик твоего дедушки. Он необыкновенно красив. Вполне логично, что после смерти деда, он достался Майлсу.

Мэгги улыбается и водит руками по воде.

— Они были очень близки. Майлс сделал бы для дедушки все, что угодно.

Я задумчиво киваю.

— Я также близок с мамой. Если мне удастся воплотить в «Магазине шин» все задуманное, надеюсь, я смогу погасить оставшуюся часть ее ипотеки, чтобы она могла уйти на пенсию раньше. Все, что угодно, лишь бы вытащить ее из больницы. Она отличная медсестра, но слишком много работает.

С широко распахнутыми глазами Мэгги бросает вызов, говоря:

— Да ты настоящий маменькин сынок.

— Нет, я не такой, — отвечаю я с застенчивой улыбкой и тут же хочу уйти от внимания к своей персоне. — Так каковы твои карьерные стремления?

Она поджимает губы и пожимает плечами.

— Думаю, в настоящее время я не определилась, пока все не изменится.

— Имеешь в виду, пока не выйдешь замуж за квотербека НФЛ.

— Я хочу за него замуж не из-за денег, — огрызается она и чуть брызгает водой мне на грудь, бормоча себе под нос, — технически, сейчас я вообще не выхожу за него.

— Но ведь это конечная цель, верно? — спрашиваю я, наклонив голову, внимательно наблюдая за ее реакцией. — Вот ради чего ты так стараешься?

Она пожимает плечами и кивает, явно стыдясь своего ответа.

Я поворачиваюсь и опираюсь локтем на камень, чтобы посмотреть ей в лицо, а затем задаю вопрос, который мучает меня уже некоторое время.

— А чем твой бывший так тебя привлекает? Расскажи о нем.

Мэгги еще глубже погружается в воду, потягивает вино и откидывает голову на камень. Она делает глубокий вдох, а затем отвечает:

— Ну, он высокий, темноволосый и красивый... такое не может не зацепить. Он талантлив и чрезвычайно увлечен своим делом.

— Футболом?

— Да, футболом, — отвечает она, раздраженно хмурясь. — Разве тебе не нравится то, чем занимаешься ты?

— Увлечен ли я шинами? — отвечаю я со смехом. — Нет, Мэгги. Я не питаю страсти к шинам.

— Тогда чем же ты увлечен? — спрашивает она, делая еще глоток вина.

— Людьми, — просто говорю я, ответ инстинктивно слетает с языка. — Мне небезразличны люди в моей жизни... моя семья, друзья, служащие... особенно служащие. То есть, мне действительно нравится знать, что происходит в их семьях. Я хочу, чтобы они понимали, что их семейная жизнь важнее, чем прибыль, и быть их боссом — не значит зарабатывать больше их. Речь о том, чтобы стать для них поддержкой, необходимой им не только для выживания, но и для счастья. Вот, чем я увлечен. А шины — всего лишь то, что все это объединяет.

Мэгги смотрит на меня, явно пораженная таким длинным ответом, но тут же хмурится, прокручивая что-то в голове.

— Почему у тебя такое выражение лица? — спрашиваю я, с любопытством глядя на нее.

Мэгги смотрит на меня широко раскрытыми удивленными глазами. Она отвечает тихим голосом:

— Ты увлечен людьми, но не длительными отношениями?

Я вскидываю голову, вопрос застает меня совершенно врасплох.

— Почему ты считаешь, что я не увлечен отношениями?

— Кейт, — отвечает Мэгги, слегка пожимая плечами.

Я медленно вдыхаю и выдыхаю, чувствуя раздражение от того, что Мэгги говорит обо мне за моей спиной. Не то чтобы я виню Кейт — она всего лишь сказала правду, — но, полагаю, я бы предпочел, чтобы Мэгги услышала это от меня.

— Слушай, я не завидую тому, как ты преследуешь свои отношения или преследуешь то, что считаешь своим счастливым финалом. Я уважаю это и чертовски впечатлен, достаточно, чтобы тебе помочь. Я просто знаю, что это не то, чего я хочу в своей жизни. Я не рос в такой идеальной семье, как вы с Майлсом. Моя далеко не идеальна. И я знаю себя достаточно хорошо, чтобы понять, что мне лучше сделать своей страстью шиномонтаж... а не какую-то девушку.