Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 14



Женщина – при ближайшем рассмотрении она оказалась симпатичной брюнеткой, одетой в футболку и джинсы, – врезалась в дверцу своего автомобиля и принялась лихорадочно жать кнопку на ключе.

– Убирайтесь! – заорала она, рывком распахнув дверь. – Я не разговариваю с незнакомцами!

Дин закрыл рот и замер, успев поставить только одну на ногу на тротуар. Женщина швырнула пакеты в салон, упала на сиденье и так хлопнула дверью, что «Тойота» вздрогнула. Щелкнули замки, завелся двигатель, и машина женщины резко рванула с места – шины аж взвизгнули.

– Это что такое было, черт побери? – спросил Дин.

– Хотелось бы отшутиться, но это и вправду дурость какая-то.

Сэм развернулся на сиденье, провожая взглядом «Тойоту», которая на полной скорости неслась к центру города и вскоре исчезла из виду.

– А я ведь просто попытался завести разговор, – пожаловался он. – Прямо как Люси сказала… Южное гостеприимство.

Дин хохотнул.

– Кажется, она не сочла тебя особенно гостеприимным.

Он вернулся за руль и вырулил обратно на Главную улицу.

– Может, в кафе повезет больше, – сказал Сэм.

Дин начал притормаживать.

– Глянь, вон написано, что там фастфу…

– Я не собираюсь есть чизбургер в девять утра, – перебил Сэм. – Едем дальше.

Дин недовольно фыркнул, но прибавил скорость.

Стоял ясный солнечный день. Они проезжали мимо аккуратных домиков с такими зелеными газонами, будто их выкрасили лепреконы. Встречались и пустыри, но растительность на них – трава или сорняки – не могла похвастаться столь же сочной зеленью. Коричневая вывеска, промелькнувшая справа, сообщала, что в восьми километрах отсюда расположен национальный парк «Мамонтова Пещера». Чуть дальше по левую сторону показалось кафе.

Кафе «На вершине» было длинным одноэтажным зданием, которое можно было бы принять за торговый центр, не будь его крыша обшита медного цвета кровлей, а стены облицованы под брус. Оформленная в таком же деревенском стиле веранда с бревенчатыми перилами тянулась вдоль всей постройки. На ней были расставлены кресла-качалки из дерева, над которыми висела реклама деревянных изголовий для кроватей. Припарковавшись перед кафе, братья увидели на веранде выставленные на продажу столы и лавки и плакаты с рекламой мебели из древесины, прикрепленные к креслам-качалкам. Этот натуральный материал явно был здесь в почете.

Внутри кафе выглядело почти так же: массивные деревянные столы и стулья, золотистая обшивка – но внутри было больше посетителей, чем они рассчитывали увидеть. Когда братья вошли в зал, гомон слегка стих, как бывает, когда резко умолкают люди вокруг. Сэм наугад схватил с полки у двери несколько туристических брошюрок, нашел свободный столик и уселся как ни в чем не бывало. Приглядевшись к брошюрам, он увидел, что взял рекламные листовки поездок на лошадиную ферму, виноградники и катаний на квадроциклах.

Дин бросил выразительный взгляд на добычу брата.

– Лошадиная ферма? Серьезно?

Сэм быстро огляделся.

– Ты придумал что-нибудь получше?

Дин не успел ответить: к братьям приблизился нескладный парень с чашками и кофейником.

– Кофе?

– С удовольствием, – отозвался Дин.

– Ваш столик обслужит Минди. Подойдет через минуту.

Братья проводили парня взглядами и склонились над брошюрками, делая вид, что изучают рекламу. Посетители снова начали галдеть, а к столу подошла Минди и приняла заказ. Она оказалась высокой стройной рыжеволосой женщиной неопределенного возраста, накрашенной так, чтобы выглядеть, будто она недавно вернулась с пляжа. Ее карие глаза светились дружелюбием и теплотой, особенно когда она смотрела на Дина. Дин приклеился к ней взглядом, пока она направлялась на кухню, и только сильный пинок брата под столом заставил его сосредоточиться на деле.

Братья прислушивались – инстинктивно, должно быть: до них долетали любопытные слова и обрывки фраз.



«Совсем малышки…»

«Просто ужас, что они исчезли…»

«Шериф злющий, как…»

«Родители вернутся…»

«Уже третий день…»

«Не найдут живыми…»

Снова раздался мелодичный голос Минди:

– Ваша еда, мальчики.

Она поставила тарелку яичницы с беконом перед Сэмом и тарелку… чего-то перед Дином, потом постучала пальцем по бутылке с кетчупом.

– Дайте мне знать, если захотите чего-нибудь еще.

Взгляд Дина снова задержался на ней, затем он взглянул на содержимое тарелки и широко улыбнулся.

– Это еще, блин, что? – ужаснулся Сэм.

Дин покосился на него.

– Блюдо дня номер восемь, – отозвался он. – Разве не видел в меню?

– Нет, – отрезал Сэм. – Наверное, я на время ослеп, чтобы защитить организм.

Дин обеими руками сгреб с тарелки холм сантиметров восемь высотой и поднес ко рту.

– Это, – проговорил он, – местный завтрак, сэндвич «Большая Пещера». Бургер из двухсот тридцати граммов мяса с яичницей не из одного, а из двух яиц, и шестью ломтиками бекона. А к нему большая порция картофельных оладий, – Дин открыл было рот, однако счел нужным добавить: – Никакой травы, но я попросил Минди положить двойную порцию сыра.

Под пристальным взглядом Сэма – а что еще тому оставалось делать? – Дин как-то исхитрился распахнуть рот настолько, чтобы уместить туда высоченный сэндвич. Стоило ему сомкнуть челюсти, как яичный желток брызнул в стороны, запачкав лицо и пальцы.

– Мммм, – с наслаждением протянул Дин. – Какая фкухняфина.

Пережевывая, он умудрялся держать рот по большей части закрытым, но желтая тягучая жижа все равно текла по его подбородку, отчего Дин смахивал на дозатор горчицы.

Сэм перевел взгляд на обычную еду на своей тарелке и сосредоточился на мысли о ее простоте. Два яйца, два ломтя бекона, поджаренный картофель, ржаной тост с маслом и домашний джем. Честный американский завтрак, не предназначенный для того, чтобы угодить прямиком в артерии и застыть там, подобно клейстеру. Сэм съел немного, потом еще немного и понял, что способен наслаждаться едой, только если при этом не смотреть на Дина.

– Кажется, тебе нужны салфетки, дорогуша.

Сэм удержался и не взглянул на Минди, когда та положила перед Дином толстую стопку салфеток. Он был голоден, черт побери, и не собирался позволить брату, поглощающему еду как изголодавшийся ругару, испортить ему аппетит. Да и вообще, хоть звуки на другой стороне стола и казались довольно отвратительными, Сэм не мог по-настоящему злиться на Дина за то, что тот наслаждается завтраком. Дин через многое прошел и столько для него сделал. Если для счастья брату нужны мясо и сыр, Сэм готов обеспечивать его этим добром всю жизнь и начать прямо сейчас.

Улыбнувшись, Сэм всерьез принялся за еду, время от времени все же поглядывая на Дина. Салфетки помогли: тот больше не купался в яичном желтке. Жуя, Сэм рассматривал других посетителей: типичные жители маленького городка, заглянувшие перекусить, ничего особенного… Кроме, разве что, мужчины в дальнем конце кафе, сидевшего рядом с уборными. Он был немолод и с хозяйским видом разглядывал присутствующих. По его виду было понятно: он тут завсегдатай; его брови, едва заметно сходившиеся к переносице всякий раз, когда его взгляд падал на Дина и Сэма, тоже свидетельствовали об этом. Он так смотрит на всех туристов или ополчился конкретно на них? Может, он с подозрением относится к приезжим, потому что ему есть что скрывать? Отличные вопросы, и Сэм был бы очень не прочь узнать ответы, еще и потому, что старик постоянно поглядывал в их сторону.

Каким-то чудом Сэм покончил со своей порцией примерно в то же время, когда и Дин расправился с чудовищным сэндвичем. Братья молча сидели, прихлебывая кофе и исподтишка изучая окружающих.

Уголком глаза Дин заметил, что старик встал и направился к туалету. Подождав, пока за ним закроется дверь, Дин неторопливо поднялся и последовал туда же. Дернув ручку двери и убедившись, что она заперта, Дин привалился к стене и сделал вид, что копается в телефоне. Едва щелкнул замок, он резко развернулся, приоткрыл дверь настолько, чтобы суметь протиснуться, и проскользнул в образовавшуюся щель.