Страница 2 из 14
На этот раз, однако, дождя не было. Дин, как обычно, просидел за рулем всю ночь, и через пару часов после восхода солнца они с Сэмом прибыли в городок Браунсдейл в Кентукки. Проезжая по главной улице, они опустили оконные стекла, чтобы подышать нагревшимся, пахнущим чистотой воздухом. Улица выглядела так, словно сошла с картин Гранта Вуда с изображениями сельской Америки[1]: винтажные здания из красного кирпича, красочные вывески со старомодными шрифтами. Перед одними магазинами стояли кованые и деревянные лавочки, перед другими – вазоны с сиреневыми, белыми и багряными петуниями. Машин на улице не было, зато…
– Это что, птица поет? – Сэм недоверчиво высунул голову из окна. – Я уж и не помню, когда мы в последний раз слышали птичий щебет. Это…
– Жутко, – сказал Дин. – Ага, знаю.
Он огляделся, но в такой ранний час народу было негусто.
– Я сразу вспоминаю тот фильм, в котором роботы заменили женщин и наладили идеальную жизнь, – заметил Сэм.
– «Стэпфордские жены», – подсказал Дин.
Сэм нахмурился.
– Я думал, ты только порнушку смотришь.
Дин пожал плечами.
– Там тоже были приятные моменты.
Сэм закатил глаза, потом снова огляделся.
– Посмотри направо. Кажется, тут все-таки кто-то живет.
– И задумывает подлянку, – сказал Дин. – Пойдем проверим.
Припарковавшись у обочины, он заглушил двигатель, но не спешил выбираться из машины, изучая улицу. В отдалении виднелся Т-образный перекресток, а на другой стороне дороги, прилегающей к главной улице, в пешеходной зоне, Дин заметил три красно-желтых навеса. Вокруг столов под ними суетились люди, но с такого расстояния не было видно, что именно они делают. Через несколько минут две женщины отошли от столов и прикрепили плакат во всю длину навесов.
– «Автомобильная выставка, фестиваль искусств и ремесел», – вслух прочитал Сэм. – Вроде ничего опасного, плюс хорошая возможность поболтать с местными.
– Погнали, – отозвался Дин.
Они выбрались из машины и зашагали туда, где от Главной улицы начиналась Зеленая улица. Стало ясно, почему город пустует и куда все делись. На протяжении добрых трех кварталов по обеим сторонам дороги тянулись вереницы машин; множество автомобилей была припарковано прямо по центру широкой улицы. Тут можно было найти всё, от корветов и пикапов до роскошных маслкаров[2] пятидесятых и шестидесятых. Кое-где мелькали по-настоящему ценные модели: тяжелые грузовики и седаны с низкой посадкой сороковых годов и даже пара «Жестяных Лиззи»[3]. Глянцевые бока машин сияли в ярком утреннем свете, изобилие хрома и зеркал слепило глаза. Потрясающее зрелище, хотя Дин успел подумать, что Детка все равно лучше.
Позади машин выстроились шезлонги, столики и навесы поменьше. Большая часть стульев пустовала: владельцы автомобилей все еще приводили своих питомцев в порядок – начищали хромированные части, пылесосили напольные покрытия, тщательно стирали пыль с приборных досок и полировали стекла. Увлекшись подготовкой к выставке, горожане не обращали на Дина и Сэма никакого внимания. Несмотря на размер городка, народу собралось много – наверное, дело было не только в гордости. Может, победителю полагался денежный приз?
Когда Дин и Сэм остановились полюбоваться на лимонно-зеленый с черными гоночными полосками «Камаро СС» 1967 года, женщина средних лет, которая сидела на стуле позади машины, улыбнулась им.
– Как поживаете? – спросила она с сильным южным выговором. – Кажись, превосходный денек для выставки.
– Хорошо, – отозвался Сэм. – А вы?
– Недурно. Если интересуетесь, эта детка продается. Полностью реставрирована, все детали в двигателе оригинальные.
– Бьюсь об заклад, непростая работенка, – сказал Дин. – Спасибо, но у нас своя есть.
– Да ну? – оживилась женщина. – Классная, я так понимаю?
Дин улыбнулся.
– А то. «Импала» того же года.
– Славно, – она изучила их взглядом. – Меня зовут Люси. Вы, мальчики, не из этих мест, да?
Сэм с улыбкой ответил:
– Почему вы так решили?
– Вы говорите, как янки, – выпалила женщина и быстро добавила: – Не то чтобы я имею что-то против северян. Какое мне дело до того, кто где родился. Просто…
– А вы местная, Люси? – мягко перебил Дин.
Она моргнула.
– Я-то? О нет. Я из Теннеси. Из Галлатина, точнее. Прикатила вчера вечером специально на выставку. Муженек решил продать машину в нынешнем году. Думает, что мы выручим достаточно, чтобы хватило на рыбацкий домик. – Пожав плечами, она окинула взглядом машины справа. – Как по мне, он спятил. В смысле, машинка-то красивая, не поспоришь, да только ни у кого в этом городишке денег на нее не найдется. А у кого найдется, тот будет держать рот на замке.
Сэм покосился на брата.
– И почему же?
Люси разгладила на груди блузку в цветочек и заговорщицки наклонилась вперед, будто боялась, что их могут подслушать.
– Ну, местные, так сказать, южным гостеприимством не блещут, понимаете?
– Не понимаю, – нахмурился Дин.
– Там, где я выросла, принято было относиться к людям дружелюбно, особенно если ты сам их к себе позвал, – Люси выпалила это с таким самодовольным видом, будто раскрыла какой-то особенный секрет.
Братья продолжали смотреть на нее с недоумением, и Люси охотно пустилась в разъяснения.
– Это юг, – с нажимом проговорила она. – Они устраивают эту выставку каждый год, берут плату за участие, а через три дня вручают дешевый кубок из поддельного серебра. Они совсем не дружелюбные… даже поболтать вежливо не в состоянии. Я знаю кой-каких любителей машин, и они приезжают сюда только затем, чтобы пообщаться с единомышленниками.
– Типа, собираются в паршивом баре на день рождения общего приятеля, – сообразил Дин.
– Именно, – торжествующе отозвалась Люси. – Новых друзей тут не заведешь, это уж как пить дать.
– Спасибо за информацию, – поблагодарил Сэм.
– Да не за что, – она широко улыбнулась, после чего с намеком взглянула на Дина и подмигнула. – Дайте знать, если передумаете.
Тот ответил натянутой улыбкой и почти силой утащил брата прочь. Сэм ухмыльнулся:
– Она сейчас про покупку машины говорила или?..
– Иди ты, – огрызнулся Дин. – Давай лучше поищем, где тут можно перекусить.
Вернувшись к машине, Сэм изучил карту на телефоне.
– Если развернемся и поедем дальше по Главной улице, там будет кафе под названием «На вершине». Кажется, оно тут считается вполне приличным.
Дин развернул «Импалу» и повел машину обратно по улице, озираясь.
– Странно, – заметил он. – Если у них выставка, почему все закрыто?
– Да, странно, – согласился Сэм. – Но не впервой местные не жалуют туристов.
– Да им тут и экономику больше поддержать нечем.
– Этим, например, – Сэм указал на огромный выцветший рекламный щит с надписью: «Большой Майк приглашает вас в Мамонтову Пещеру».
– Ну да, – признал Дин. – Но как-то от них ожидаешь большего энтузиазма.
– Мы видели вывески.
– Все в убогом состоянии, – подметил Дин и выпрямился на сиденье. – Вон продуктовый магазин, а на парковке есть машины.
Сэм поднял бровь.
– Ну наконец-то признаки жизни.
Дин хотел было ехать дальше, но тут из магазина вышла нагруженная пакетами женщина лет тридцати с небольшим. Она направилась к синей «Тойоте», и Дин по наитию свернул на парковку, отрезав незнакомку от ее машины. Нацепив самую приветливую улыбку, Сэм высунулся из окна.
– Доброе утро, мэм. Можно у вас кое-что спросить?
Женщина пустилась наутек.
Сэм и Дин так удивились, что просто сидели и таращились ей вслед. Женщина напоминала очеловеченную версию мультяшной птицы, улепетывающей от койота[4].
Дин открыл дверцу и начал вылезать из машины.
– Постойте, мы не…
1
Грант Вуд – американский художник, известный картинами, посвящёнными сельской жизни американского Среднего Запада. Автор знаменитой картины «Американская готика».
2
Маслкары – класс автомобилей, выпускавшихся в США в 1960–70-х годах.
3
«Жестяная Лиззи» – автомобиль Ford Model T, выпускавшийся с 1908-го по 1927 годы. Первый в мире автомобиль, выходивший миллионными сериями.
4
Речь о мультсериале «Хитрый койот и Дорожный бегун».