Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 11



– Нравится, – ответили мы поочерёдно и каждый зашёл в свою комнату и оставил вещи.

Хозяйка расслабилась, отдала нам ключи и сказала, что ждёт нас на ужин через полчаса.

Мы остались каждый в своей комнате, и я звездой легла на кровать. Мягкая. А жизнь то налаживается! Молодого графа не встретили, познакомились с хорошими людьми, сняли приличное жильё. Даже кормить нас будут, судя по всему, в счёт арендной платы. Прекрасно!

В комнату постучали, и я ответила, чтобы заходили.

– Ну как? Вроде нормально устроились, – Сергей подошёл к окну и выглянул в открытую створку, – по крайней мере хороший дом и место спокойное.

– Даже не надеялась, что всё будет так легко.

– Ну, пока всё идёт как по маслу, но нам с тобой надо что-то думать на счёт дальнейшей жизни. Дело какое-то организовать. Думаю, что несколько дней нам надо, чтобы просто присмотреться к тому, что и как здесь устроено, а потом уже определимся. Да, самый главный вопрос. Давай оценим наши ресурсы и оговорим сразу насчёт бюджета.

– Сергей, мы с Вами сейчас в той ситуации, когда не до раздела имущества. Думаю, что нам надо на самом деле всё сложить в одну кучу и оценить примерную сумму, на которую мы можем рассчитывать. Поскольку местных цен мы не знаем, то давайте пока просто составим список того, что у нас есть, а по мере знакомства со здешними ценами будем отмечать их стоимость.

– Дело говоришь. Сейчас принесу блокнот с ручкой.

– У Вас и это есть?!

Он рассмеялся.

– Я мужик запасливый, заодно и выясним, кто чем богат.

Список мы составляли скрупулёзно, вписывая все мелочи. Вещи, которые имели реальную стоимость и их планировалось продать, мы помечали кружочками. От продажи моих драгоценностей он отказался сразу и сказал, что надо посмотреть, есть ли здесь место, где их можно сдать на хранение.

– Тебе ещё замуж выходить, пусть лежат как приданое, – твёрдо ответил он.

Я возражать не стала, потому что самой было жалко их продавать, учитывая, что на каждое украшение я копила деньги почти год.

– Я займусь поиском покупателя на шубу сам, а то за такую вещь ещё и убить могут, поняла?

– Хорошо. Она совсем новая, я её только несколько раз надевала по праздникам.

– Значит её надо повесить, чтобы мех не помялся и товарный вид был идеальный. Когда найду клиента, скажу.

– Окей. Думаю, что я сейчас сразу поговорю с Дариной об оплате и надо выяснить, какие здесь деньги. Что-то из украшений надо продать.

– Продадим мою цепочку, она толстая, вес большой, и моё кольцо обручальное. Они мне всё равно ни к чему, а на первое время хватит.

– Тогда и мой браслет тоже, это будет мой вклад в общий бюджет, – настояла я.

Он с сомнение посмотрел на то, как я его достаю из сумки и кладу к его украшениям.

– Уж больно он заметный.

– Думаете, что графский сынок вычислит, как там его, Игнат? Не волнуйтесь, было темно, не думаю, что он мог рассмотреть такие подробности. О, нас уже зовут. Давайте поужинаем, потом обсудим дальнейший план.

Глава 6

Следующие несколько дней были у нас полны открытий и удивительных событий, связанных с изучением быта и уклада этого общества. Сергей обошёл практически весь город, даже карту себе нарисовал, как смог, а я ходила по магазинам и рассматривала товары, а также спрашивала, откуда они привезены и сколько стоят.

К концу первой недели мы уже знали, сколько стоят продукты, сколько одежда, товары первой необходимости и роскоши. Кстати о последнем. Сергей приценился к шубам, правда, сейчас был не сезон, но цены на них всё равно были внушительные. А если учесть, что на моей шубе шкурки были намного более лучшей выделки, то получается, что её можно очень выгодно продать. Только продавать ему посоветовали в соседнем городе, рядом с которым располагалось графское поместье. Дескать, там и дороже, и покупателей больше. А вообще, мы выяснили, что зимы здесь мягкие, морозов сильных не бывает, хотя снег выпадает. Сергей обрадовался, что куртка у него зимняя есть, а мне сказал, что до зимы ещё успеем заработать и купим что-нибудь приличное. Золото мы продали, заплатили за месяц Дарине за аренду жилья и питание, а остаток, практически половину суммы, разделили пополам, чтобы купить необходимые вещи и рассчитаться с родителями хозяйки за одежду.

С девочками мы быстро нашли общий язык и подружились. Они оказались любознательными и трудолюбивыми – помогали матери по хозяйству и старательно учились по книжке типа нашего букваря, когда мать их сажала вечером после закрытия лавки и рассказывала, как пишутся и читаются буквы. Их алфавит, кстати, был очень похож на наш старорусский, только несколько букв писались немного не так, в основном мы прекрасно понимали текст, правда писали по-нашему, и когда Дарина спросила, на каком языке мы пишем, то мы ей ответили, что это наш родной язык, который немного отличается.

В принципе, хотя здесь уровень жизни заметно отличался от нашего, но жить было можно и вполне неплохо. Главное – определиться с направлением нашей деятельности.



Это было довольно большое королевство, и мы находились практически на его периферии. Столица далеко, в нескольких днях пути на конях. На местах городами здесь правили чиновники, назначенные из дворянства, поэтому всё было более-менее по управлению понятно.

– Дарина, а у вас аптеки есть? – спросила я её как-то.

– А это что такое? – заинтересовалась она.

– Это лавка, где продаются лекарства.

– Так это «Зелейная лавка». Конечно есть, рядом с моей стоит такая. Там Спиридон свои зелья продаёт.

– Давай сегодня мы вместе пойдём в твою лавку, и ты меня познакомишь с ним.

– Договорились. Я сейчас девочкам задания выдам и пойдём. Подожди меня немного.

Мы с ней подошли к «Зелейной лавке», Дарина открыла дверь и позвала зелейщика:

– Господин Спиридон, выйдите на минутку.

Мы некоторое время подождали, открылась внутренняя дверь, и к прилавку вышел пожилой мужчина среднего роста в пенсне.

– Здравствуй Дариночка, никак малявки твои опять заболели? – радушно улыбаясь, спросил он, а потом перевёл взгляд на меня, – кого это ты привела, покупателя?

Я тоже ему улыбнулась, а моя хозяйка ответила.

– Уважаемый Спиридон, хочу познакомить Вас с Анастасией. Она приехала издалека и хочет узнать, как у нас делают зелья.

Зелейщик прищурился, рассматривая меня, и спросил:

– Госпожа понимает в травах?

Я утвердительно мотнула головой.

– Здравствуйте, господин Спиридон. Я на своей родине тоже делала лекарства и мне очень интересно, как у вас устроена лаборатория.

Он недоверчиво посмотрел на меня.

– Вы? Вы не похожи на зелейщика. Хотя, идёмте. Мне даже самому интересно с Вами побеседовать, – он жестом пригласил меня пройти к двери, из которой вышел, а сам обернулся, – Дарина, будете выходить, переверните, пожалуйста, табличку на «закрыто».

– Хорошо. Настя, потом зайдёшь ко мне?

– Обязательно. Давно хотела познакомиться с твоим бизнесом.

– Чем? – она не поняла значения слова.

– Ой, это у нас так называют своё дело.

– Интересно, интересно. Проходите, госпожа.

– Очень прошу Вас не называть меня госпожой. Зовите просто Настей.

– Ну, хорошо, Настя. Прошу, – он провёл меня по коридору, и мы спустились вниз, в полуподвальное помещение, где все стены были заставлены шкафами со стеклянными банками с различными травами, камнями, порошками и прочим. По центру комнаты находился большой стол, рядом с которым стояла жаровня с углями, а над ней висел котелок, в котором варилось зелье бурого цвета и не очень приятного запаха. На столе стояли разного размера склянки и бутылочки, которым было очень далеко до кристальной чистоты нашей лабораторной посуды.

Если, как только мы зашли в лабораторию, Спиридон имел очень напыщенный и гордый вид, то по мере того, как менялось выражение моего лица, он начал теряться, а потом решил спросить меня прямо:

– Настя, что-то не так? У вас лаборатории другие?