Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 103

«Телепатия», — смекнул Балтор. Эта девочка — точно моя дочь. Через десять секунд он мог слышать все мысли Лоренс и даже то, что она хочет кабриолет для своей куклы.

— Да, план просто замечательный. Ты молодец, — он чмокнул её в лоб. — А кабриолет я тебе обязательно раздобуду.

— Ура-а-а! — вскрикнула Лоренс, прыгая по камере.

— Бальтор, ты надеть чёрное? — спросила Жюли, трясущимися руками протягивая ему чёрный плащ.

— Oui, ma amour[5]. Эй ты, — он крикнул тюремщику, — хочешь заработать деньжат?

— Я не выпущу тебя отсюда ни за какие деньги, — ответил тот.

— Не-е-ет, я и не собирался давать столь сложную работу такому болвану, как ты. Меня выпустят они, — маг указал на своих супругу и дочь.

  Лоренс уже была наготове. Он обхватила железку, сковывающую правую руку Балтора, своими тоненькими ручками. Металл начал нагреваться, и через мгновение цепь раскололась. При этой девочка не произнесла ни слова.

— Ты маг металла, — удивился Балтор, смотря на свою дочь.

— Нет, я маг всего по чуть-чуть.

  «Она точно моя дочь. Хоть один нормальный ребёнок», — подумал Балтор.

— Что вы… что вы делаете?! — тюремщик вдруг словно очнулся ото сна. — Я сейчас позову начальство.



Он направился прочь от камеры, но что-то помешало ему. Внезапно тюремщик заметил, что висит в фиолетовом шаре в нескольких сантиметрах над землёй и тихонько плывёт назад. Балтор создал силовое поле, притягивающее его, словно магнит железки.

— Никуда ты не пойдёшь, пока я тебе этого не скажу, — прохрипел колдун.

  Наконец последний кусок железа, ограничивающий его свободу, упал с левой ноги, и Балтор одним прыжком молниеносно очутился рядом с тюремщиком. Затёкшие конечности ныли и покалывали, но Балтор уже успел соскучиться по этим ощущениям, и они были ему в радость.

— А теперь слушай меня внимательно, — Балтор пристально посмотрел человеку в глаза. — Я не убегал, и ко мне никто не приходил. Я искупил свои грехи и вступил в общество сифов. Теперь я с ними в этом Безмолвном лесу. Против людей, но не против других существ. Смекаешь? Вот, что тебе надо рассказать начальству. Да расслабься, — он хлопнул его по плечу, чтобы тот очнулся от гипноза, — не собираюсь я тебя убивать. Пока что. Выполни исправно свою работу, получишь вот это, — маг потряс перед носом мужчины мешочком с монетами, который незадолго до этого передала ему жена. — Я надеюсь, что мы договорились.

С этими словами колдун круто развернулся, и вся семья растворилась в утренней метели наступающего дня.

 

[1] (фр.) Я ищу своего мужа… Мне сказали, что он заключён здесь.

[2] (фр.) Мерзавец!... Кретин! Ты бросил меня, когда я была беременна

[3] (фр.) Жюли, это не моя вина. Ты же видишь…

[4] (фр.) Привет, папа! Меня зовут Лоренс. Я твоя дочь.

[5] (фр.) Да, моя любовь