Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 81 из 99

Почему второй моби не объявлялся, чтобы остановить меня? Потом я поняла. Взгляните на мою сборочную схему, и вы увидите, что главный мозг сверху защищен крышкой, бронированной несколькими слоями баллистической ткани, а с боков – другими отсеками для электроники. Чтобы добраться до мозга, требуется либо вскрыть кодовые замки на крышке, либо выкорчевать систему радаров, гироскопы, трансивер или аварийный генератор.

Правда, аварийный генератор я в последний капремонт продала. Главная и вспомогательная силовые установки – надежная страховка от сбоев и неудач, а вот чтобы заменить его, пришлось бы одалживаться у Альберта. Вывод: таскать на себе повсюду двадцать кило топливных ячеек на случай катастрофы нерентабельно.

Посему ничто не препятствовало мне тишком проникнуть в пустующий отсек, сгрести в сторонку сверхнормативные клапаны и запас подшипников и добраться до силовой магистрали. Я осторожно выдернула главный кабель; основной интеллект отключился. И нас осталось всего двое – два искалеченных робота, мчащихся на слепом безмозглом грузовике по кольцу B.

Если мой противник и заметил отсутствие главного мозга, то ничем этого не выдал. Когда я вновь втащилась на грузовую палубу, он уже открутил два из четырех болтов и трудился над третьим. Но он знал, что я там, и, когда между нами оставалось меньше двух метров, резко повернул голову и атаковал молниеносным броском. Мы сцепились; норовили добраться до проводов, соединяющих сенсоры головы с телом. На четыре действующие конечности моби приходилось две с половиной моих, и ему достаточно было продолжать эту возню до тех пор, пока у меня не иссякнет энергия или частица кольца не раздолбает нас вдребезги. Плохо.

Чтобы освободиться, мне пришлось выдрать одну из своих парализованных конечностей. Я попятилась – ремонтник наступал, тесня меня к краю платформы, – и внезапно смекнула. Выворотив другую лапу, я ухватила его за конец. Ремонтник не понимал, в чем дело, покуда я не хрястнула его этой штуковиной по глазу. Линза треснула, движения моего противника замедлились и утратили былую уверенность. Теперь он перемещался ощупью.

Я вмазала ему отломанной ногой еще разок, целя в уязвимые сочленения манипуляторов, но те оказались прочнее, чем я ожидала: полдюжины крепких ударов не заставили моби умерить прыть, а платформа подо мной заканчивалась.

Я вновь замахнулась, но мою импровизированную дубинку перехватили. Некоторое время мы боролись, однако система рычагов у моби была лучше. Я почувствовала, что съезжаю с платформы, и выпустила решетку. Ремонтник опрокинулся навзничь, придавив меня к палубе. Не бросая оторванного манипулятора, я рывком вылезла ему на спину и всадила свободную клешню в центральный процессор.

Затем оставалось лишь удостовериться, что грузовой контейнер по-прежнему поддерживает жизнь. Я подключила главный мозг и перезагрузилась. Незваный гость не полез в архивы моей памяти, поэтому, если не учитывать нескольких туманных моментов перед захватом, я вновь стала собой.

Челнок был огромен: исполинский подъемный корпус, очертаниями напоминающий ската, зияющий атмосферозаборник и распахнутые дорсальные двери, а за ними – грузовой трюм, достаточно емкий, чтобы вместить полдюжины грузовичков моего класса. Он приблизился с быстротой и изяществом, говорящими о фактически неограниченных запасах ядерного и просто топлива.

– Я Симург. Вы Сиротка Энни?

– Я. Уже снова.

– У вас для меня груз.

– Вот он. Робот Эдвард погиб – в кольцах у нас приключилась небольшая потасовка с другим бустером.

– Я видела. Груз не пострадал?

– С вашим человечком все в порядке. Однако остается вопрос оплаты. Эдвард обещал мне пятьдесят граммов, и это до того, как меня измордовала горемычная Бо.

– Могу открыть вам гелиевый кредит, а вас куда-нибудь подбросить, если нужно.

– Подбросить? Далеко?





– Куда пожелаете.

– Даже так?

– У меня термоядерные двигатели. Куда угодно – от Оорта внутрь. Вот так и вышло, что девятнадцать дней спустя я, напросившись в дальний рейс к Урану и перемещаясь со скоростью более шести метров в секунду, миновала орбиту Феба. Семи лет с лихвой хватит на починку бортового оборудования и переход в экономичный режим. Я купила у Симург великолепный новый моби и, наверное, сумею восстановить по меньшей мере двух из трех поврежденных в драке.

Я попросила Шестую разместить мои гелиевые кредиты в банке Компании для передачи моим владельцам – пусть у них выдастся хоть один по-настоящему доходный год, который искупил бы мой долгий бесприбыльный перелет. А я, оказавшись на месте, без промедления начну зарабатывать.

О чем я действительно жалею, так это о том, что лишилась всех неисчисляемых активов, накопленных в системе Сатурна. Но коль приходится сниматься места, наверное, лучше отправляться налегке.

Перевела с английского Екатерина АЛЕКСАНДРОВА

© James L. Cambias. Balancing Accounts. 2007. Публикуется с разрешения журнала «The Magazine of Fantasy & Science Fiction».

КОНКУРС

«АЛЬТЕРНАТИВНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ»

Дорогие участники конкурса !

Полугодие выдалось плодотворным. Писать стали меньше, но лучше. Не захлебываясь в потоке рукописей, жюри вдумчиво вчитывалось в каждую, иной раз отмечая красоту стиля, меткое слово, удачный образ. С идеями по-прежнему плоховато, но не хочется думать о кризисе юного возраста. Дерзайте! Условия конкурса – на сайте журнала.

Хочется отметить хорошую работу С.Абрамовой из г. Королева Московской области, Е.Завалина из Пензы и Н.Клоковой из Санкт-Петербурга. Эти участники вышли в финал.

Победила москвичка Е.Картамышева.

Родилась Екатерина Петровна Картамышева в 1976 году в Москве. Имеет два диплома: художника-графика Московского Художественного училища памяти 1905 года и красный диплом историка искусств РГГУ. Сейчас – старший научный сотрудник Государственного Центрального Театрального музея имени А.А.Бахрушина, работает в декорационном отделе хранителем фонда эскизов советского театра. Фантастикой увлекается с детства, но писать начала недавно. Данная публикация в жанре – первая.

Благодарим всех участников конкурса. Ждем новых работ.