Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 17



Неведомый подземный хищник приближался, это было заметно не только по равномерному гулу, но и по легким вибрациям песка, которые ощущались даже через тело ящера. Поводья натянулись, зверь недовольно заурчал, повернул голову и начал разворачиваться, балансируя хвостом. Впереди такой же маневр совершали остальные всадники. Я потерял равновесие и схватился за две вертикальные ручки, торчащие слева и справа от седла. А затем началась бешеная скачка. На этот раз ящеры не прыгали по пустыне, как кенгуру, а бежали, переваливаясь с ноги на ногу, будто страусы. Они неслись, поднимая тучи песка, которые летели мне в лицо, потому что мы были в арьергарде группы.

От рева, прозвучавшего сзади, заложило уши, ящер под нами вздрогнул и припустил еще быстрее. Мы догнали остальных и оказались на правом фланге шеренги. От каждого толчка мощных трехпалых лап о песок покрытое чешуей тело вздрагивало и возносило седло на полметра вверх, со следующим шагом оно проваливалось вниз, а затем возвращалось в исходное положение. С непривычки меня начало мутить, но рев за спиной повторился, и я рискнул обернуться.

Нас преследовал гигантский кольчатый червь, его зубастая пасть была на поверхности, и я с ужасом понял, что он может проглотить оседланного ящера вместе со всадником, даже не пережевывая. Меня бросило в холодный пот, в кровь хлынул адреналин, но вместе со страхом смерти пришел азарт. Это была довольно неожиданная смесь ощущений, и я решил, что обязательно разберусь с самим собой, если выживу.

Охотник приближался и явно мог выиграть гонку, но местные двуногие лошадки не собирались сдаваться. Они рьяно неслись во весь опор, вытянув вперед короткие массивные шеи. Меня болтало и трясло, желудок, казалось, подпрыгивал к самому горлу, и я чувствовал себя объездчиком диких мустангов в техасских прериях. Если бы не железная хватка моего спасителя, сидящего за спиной, я бы уже давно вылетел из седла. Он умудрялся не только править ящером, но еще и придерживать меня, когда зверь совершал особенно резкие прыжки.

Граница поселения, обозначенная рядом высоких каменных столбов, быстро приближалась, но расстояние между преследователем и нами уменьшалось еще стремительнее. Червь ревел за спиной все чаще и громче, и я четко осознал, что мы проигрываем.

Не доскакав несколько сот метров до линии столбов, наша шеренга нарушила строй и разделилась на две части: одна половина всадников повернула налево, а другая – направо. Теперь мы ехали в авангарде, а еще двое воинов следовали за нами. Слева на фоне красной стены мелькали дома и лачуги, а справа – покрытая барханами пустыня. Цель маневра была очевидна: подземный хищник должен выбрать для преследования одну из двух групп, и мы, как минимум, удвоим шансы на выживание.

Я обернулся и убедился, что теория вероятности работает против меня – червь выбрал нашу тройку. Мною овладел панический страх, и разум посетила отвратительная мыслишка о том, что мы следуем во главе группы и, значит, имеем шанс унести ноги, пока змей будет разбираться с другими всадниками позади нас.

Вдруг ящеры замедлили ход, разворачиваясь по широкой дуге, затем остановились, и я понял, что мое знакомство с дивным новым миром5 будет недолгим. Я опять попрощался с жизнью, на этот раз с мыслью о фильме «Дюна»6.

– В построение! – слегка оглушив, закричал всадник за моей спиной, и наездники рассредоточились в правильный полукруг.

Покорившись судьбе, я смотрел на смерть, пришедшую в образе жителя песчаных глубин. Будучи зажатым в тисках сильных рук, держащих поводья, я даже из седла не мог выпрыгнуть. Червь приближался, снизив скорость и распахнув огромную пасть. В ее глубине были видны тонкие и острые, похожие на иглы, белые зубы, концентрическими окружностями уходящие к пищеводу. Большая часть подземного хищника была скрыта в толще песка и о его истинных размерах оставалось лишь догадываться.

Сумев оторвать взгляд от смертоносных клыков, я заметил, что трое других всадников не улепетывают от опасности, а скачут следом за червем, заключая преследователя в кольцо. Змей остановился, задрал морду к небу и громко заревел, отчего тело пронзили неприятные вибрации.

А в следующую секунду я оказался на песке. Мой спаситель выбросил меня из седла также легко, как до этого в него поднял. Если бы дело происходило на твердой земле, я переломал бы себе все кости, а здесь, на мягком белом песочке, отделался лишь болью в ушибленном копчике.

Змей возвышался над поверхностью на десяток метров и раскачивался над землей, словно кобра, почему-то медля с атакой.

– Печать Неподвижности! – выкрикнул мой новый знакомый, и окружившие червя воины выбросили руки вперед.

Я увидел, как с пальцев парней сорвались десятки стремительных темных сфер. Они точно шрапнель разлетелись в разные стороны и взорвались в полёте, превращаясь в чёрную ловчую сеть. Через секунду тело змея покрылось полупрозрачной пленкой, которую пронизывали толстые нити. Монстр застыл как одноцветная детская пирамида, собранная из одинаково серых кольчатых сегментов в гигантской песочнице.

А затем в бой вступила тяжелая артиллерия. Помощь пришла с ближайшей башни, возвышающейся над красной стеной. Стреловидный белый предмет длиной несколько метров пронзил шкуру змея чуть пониже головы, и черная сеть, удерживающая его в неподвижности, исчезла. Червь вздрогнул и начал медленно оседать на песок.

Командир сорвал ящера с места и, мгновенно оказавшись рядом с монстром, вонзил в него серебристый клинок. Вокруг раны возникло яркое голубое свечение, и множество трещин разорвали исполинское тело. Серая плоть начала терять цвет и осыпаться на песок мелкими фрагментами, которые быстро истончались, а затем таяли в воздухе без следа.

Остальные пятеро всадников восторженно заголосили и спешились. Они обнимались, смеялись и поздравляли друг друга совсем как хоккеисты, забросившие решающую шайбу в финале Кубка Стенли.

Бой и ожидание смерти остались позади, биение сердца пришло в норму, и я почувствовал легкое жжение в районе груди. Только сейчас я обратил внимание на кулон, который надел мне на шею загадочный старик. Камень в серебристой оправе довольно сильно нагрелся и стал прозрачным. В его глубине мерцали кроваво-красные сполохи.



Цепочка с камнем была единственной вещью, перенесшейся в этот мир вместе со мной, но ирония состояла в том, что она не имела никакого отношения к моей прошлой жизни.

От раздумий меня отвлекли ящеры, которые начали задирать головы, смешно выгибая шеи назад, и глухо урчать. Взявшись за поводья, ребята без всякого напряжения с места запрыгивали в высокие седла, но я этому уже не удивлялся.

– А ты молодец! – похвалил меня мой синеглазый знакомый, неспешно подъехав верхом. – Меня зовут Ник, я командир отряда.

– Алекс! – представился я и протянул руку. – Почему «молодец», пока вы бились с червем, я сидел на жопе ровно и трясся от страха?

– Потому и молодец, что сидел, а не бежал со всех ног, – ответил Ник, уже знакомым движением забрасывая меня в седло. – Я бы драпал куда глаза глядят!

Он натянул вожжи, ящер всхрапнул и побежал по направлению к стене.

– Скажи, где мы находимся, – попросил я, болтаясь в седле из стороны в сторону.

– В Харриссе, – сказал Ник, перекрикивая дующий в лицо ветер, – и это – не Земля.

– Так, значит, вы тоже с Земли? – обрадовался я.

– А мое имя тебе незнакомо? – усмехнувшись, спросил Ник и уже в который раз удержал меня от падения, когда ящер пересек границу, отмеченную рядом каменных столбов.

– Мы говорим не на английском, и я предположил, что это – лишь созвучие, – промямлил я, борясь с тошнотой. – Бой с червем – это обычный скучный день в этом мире?

– Обещаю, что скучать тебе здесь не придется, – ответил Ник, натянул поводья и сухо добавил. – Если выживешь!

ГЛАВА 2

Пограничные столбы остались позади, ящеры перешли на шаг, и я, наконец, почувствовал себя человеком – меня больше не болтало во всех направлениях. Красная стена и башни вдалеке поражали воображение своими исполинскими размерами – я не мог оторвать взгляд от грандиозного сооружения. Мы двигались к нему по широкой, но совершенно пустой дороге.

5

«О дивный новый мир» («Прекрасный новый мир», англ. Brave New World) – антиутопический сатирический роман английского писателя Олдоса Хаксли, опубликованный в 1932 году.

6

«Дюна» (англ. Dune) – фантастический фильм режиссёра Дэвида Линча по мотивам одноимённого романа Фрэнка Герберта, вышедший в 1984 году.