Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 85

– Все гораздо сложнее, – не подав виду, Кейси отвел взгляд и впился им в собственного брата верхом на резвом скакуне. Тот уже настиг жертву и накинул лассо на крепкую шею, покрытую вздувшимися от перенапряжения венами. – Вы знаете, в чьи владения входило наше поселение? – яростно заржав, пойманный мустанг невероятно красивого рыжего оттенка принялся взбрыкивать. Опытный ловец и не такое повидал – сократив метраж веревки, он подтягивал животное ближе, вынуждая успокоиться и принять участь с достоинством. – Я бы хотел вам рассказать, но отец запретил. Еще не время.

– Красавец! – перебив открывшего было рот Ланнистера, старший сын Престера подъехал ближе. На другом конце веревки все еще брыкался конь. – Необычная масть. С темным отливом. Хорошая тварь, но норовистая.

– Арам тоже таким был, – воспоминания о погибшем друге, прошедшим через всю войну, отозвалась болью в области ноющих ребер. – Сохраню это же имя. Чтобы не путаться.

Разнесшейся по полю свист оповестил ловцов о том, что их развлечение подошло к концу. Развернув коня, Ли пристально вглядывался в густую поросль леса, скрывавшую засаду или иную опасность. На этот раз чутье не подвело – оттуда, сверкая блудливым гаденькими улыбочками, высыпали пешие и конные разбойники в потрепанных рубахах. Выстроившись разрозненными рядами, они оголили зубы и угрожающе наклонили головы, словно готовясь идти в атаку.

– В чем дело? – нахмурившись, Ли порывисто рванул вперед, надеясь напугать ораву, но та почти не отреагировала на маневры наездника. – Что вам надо?

– К отцу твоему скакали столько дней, за коровами, – подал голос один из всадников, сверкая пустой глазницей. Отвратительное зрелище. Лев невольно поморщился при мысли о том, что под повязкой нынешнего короля скрывается точно такая же неприглядная впадина. – И вас повстречали. Увидели, что вы скот перегоняете. Уж не от нас ли спасаетесь бегством?

– Мы часто их уводим с ранчо. Там уже не осталось питательной травы, – вмешался Кейси, напрягаясь изо всех сил, чтобы не нарваться на еще один удар. По всей видимости, главаря бандитов расслабил такой ответ. – Подождите еще пару дней, и мы заплатим.

– Видишь-ли, сынок, мы не привыкли ждать.

– Не называй его так! – взревел Ли, сокращая дистанцию между собой и фамильярным лидером. Они на протяжении двадцати секунд пожирали друг друга недобрыми взглядами, пока главарь не изменился в лице: на смену искривленным в гневе губам пришла хищная усмешка. Впрочем, сына Даттона это не насторожило. – Убирайтесь отсюда. Можете вернуться через пару дней, когда все для вас будет собрано. И благодарите моего отца за доброту. Если бы на его месте был я, то давно нашел бы способ перебить вас всех, ублюдочные падальщики.

– Что же, тогда я должен сделать все, чтобы ты не оказался на его месте, – изрек головорез, медленно потянув руку вниз. Более опытный солдат, как Колемон, давно бы понял, чем это может закончиться. Но Ли таковым не был и поплатился. Небольшой кинжал, извлеченный из-под рубахи, вошел куда-то в область ключицы. Вскрикнув, крестьянин начал крениться в седле, хватаясь за рану. – Нам бы очень хотелось подольше пользоваться вашими услугами. Поэтому нет смысла разрывать, как там говорят вельможи – торговые отношения! – ринувшись на помощь раненному брату, Кейси успел поймать его до падения и водрузить обратно. Запачкавшись кровью, он отошел в сторону и взглянул на свои руки. – В качестве доброго жеста, мы заберем три коровы из вашего стада и вот этого коня.

– Это мой мустанг, – подал голос Цербер, слегка трогая лошадь, но держась на безопасной дистанции от соперника – пример Ли продемонстрировал, что это не излишняя предосторожность. – Забирайте коров и уходите.





– Конь – это плата за грубость, я же ясно выразился, – нахмурившись, Кол с достоинством выдержал всепожирающий взгляд одноглазого преступника. Когда-то он точно также смотрел в глаза Гэбриэлю Старку, более страшному врагу. – Лучше побереги силы для того, чтобы отвезти вашего друга домой. И объяснить хозяину, что произошло.

Безоружный принц мало что мот противопоставить вооруженной когорте душегубов. Он окажется в меньшинстве, ведь сопровождающие ничем не смогут ему помочь. Прикусив губу, Кол никак не стал препятствовать похищению собственного только что пойманного жеребца. Отъехав в сторону, он дал им возможность отобрать все и уйти прочь, скрывшись за теми же роковыми кустарниками. Понимая, что придется возвращаться, Ланнистер приказал оставшейся части крестьян довести стадо до полей и позаботиться обо всем, пока они попытаются вернуться домой за помощью.

– Ты никогда раньше не убивал? – искренне удивившись, Колемон обратился ко все еще стоявшему в стороне Кейси, разглядывающему окровавленные ладони. Придя в себя, тот помотал головой и машинально вскочил на лошадь. – Держись рядом со мной.

Он сам не понимал, как сумел довести лошадь со стонущим на ее спине телом до ранчо, как быстро сумел спешиться и позвать на помощь, пока остальные спутники пребывали в шоковом состоянии, и как стоически выдержал испытующий взгляд Коменданта, спустившегося с холма. Осознание своего бессилия пришло позже. Он ведь рыцарь, посвященный в звание самим королем. Он обязан ценою своей жизни защищать слабых и беззащитных, нуждающихся в помощи. Особенно своих людей. Это поразительное открытие перевернуло весь его внутренний мир. Опираясь на посох, он опустился на сноп сена и просидел в таком положении половину дня. К вечеру старший сын Даттона умер. Сам он воспринял этот бич Божий как должное и, отказавшись от любой помощи извне, самостоятельно взял тело погибшего и понес в отдаленную часть дома.

– Я не убивал… ни разу, – Кейси, неловко перебирающий пальцами заляпанный кровью кафтан – его когда-то носил покойный – даже не попросил разрешения сесть и остался на ногах. – Оружия толком в руках не держал. Ли – совсем другое дело. Настоящий боец. Ну а я неспособен и коров защитить.

– Я ведь тоже младший из братьев, – проговорил принц отстраненным голосом, точно речь шла не о нем. О другом человеке. – Меня считали слабаком. Больше времени уделяли старшим, называли их надеждой всего рода. – понимая, что может сболтнуть лишнего, Кол осторожно взглянув на помятого и совершенно разбитого Престера. – Но я доказал им, что они ошибаются. Своего первого… я убил в пятнадцать лет. А потом стало легче. – поднявшись без использования опоры, мальчишка прищурился в попытке разглядеть старика, хоронящего своего ребенка, но увидел лишь чреду невысоких деревьев, хранящих память о былых представителях семейства. – И теперь я ничего не боюсь. – зайдя в комнату со скудной обстановкой, предоставившую убежище израненному и больному, Лев потянулся к мечу, спрятанному в ножны под кроватью. – Услышьте мой рев.

– Что вы собираетесь сделать? – изумленно посмотрев вслед вышедшему наружу гостю, младший и единственный сын Даттона откинул часть волос назад. – Не ходите к нему. Вы не получите того, о чем попросите.

– Откуда ты знаешь, о чем я собираюсь его попросить? – огрызнулся Лев, не привыкший отчитываться перед обыкновенными подчиненными. Ему хватит бойцовского опыта, чтобы противостоять лесным бандитам. Несмотря на их количество и боевую экипировку.

– Я помогу вам. Соберу наших людей и попробую отбить вместе с вами нападение. Если не получится, то, по крайней мере, Ли не будет так одиноко там, наверху.

– Ты ни разу не использовал оружие по назначению. Чего не скажешь о твоем отце, – отрезал рыцарь и ринулся на вершину холма, преодолев расстояние значительно быстрее, чем на ранних этапах всех испытаний. Старик, заметно надломленный и переутомленный, присоединился к нему спустя час или два. Встретившись взглядами, они оба некоторое время молчали, пока Ланнистер не решился: – Мне очень жаль. Ваш сын погиб. Недостойно. Не так должны погибать потомки солдата. – выпрямившись, Даттон вздернул подбородок, отчего его полуседая борода, казалось, засеребрилась сильнее. – Пора покончить с тиранией никчемной кучки бандитов.