Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 85

– А как же, – согласился Даттон, рассматривая возвышавшиеся вдали горы с выпирающими скалами. Удивительная природа. – Моему брату повезло меньше. Над ним издевались местные мальчишки. И наш отец был не в восторге. Заставить второго сына запрячь клячу или довезти товар на рынок – это настоящая проблема. Никто в него не верил. Все считали его слабым неумехой, выжившим благодаря воли провидения, работящему отцу и ответственному старшему брату. Он бы так и прожил со своим страхом, если бы не я. Именно я разбудил его посреди ночи, стащил с постели и повел к конюшням. Боже, как он упирался. Хотел даже закричать, но я закрыл ему рот ладонью и толкнул к лошадям. Бог даровал человеку страх, чтобы уберечь от хищников, но кони – не опасны.

– И что доказывает эта притча? Кроме вашей бесчеловечной жестокости?

– Она доказывает, что некоторые нуждаются в помощи. Даже, если они не просят о ней, – мужчина в который раз прикрыл глаза, бездонные и безжизненные. Словно вспоминал давно минувшие дни. – Ты считаешь меня выжившим из ума жестокосердным стариком. Ты не ошибаешься. Но в помощи ты все-таки нуждаешься. И тебя это злит. Прямо как моего брата. Но только вот он стал одним из лучших наездников Западных земель. А ты только ноги подволакиваешь и ноешь о том, как тяжело тебе здесь живется.

– Я ни разу не пожаловался, – зарычал Кол, угрожающе наклоняя голову.

– Думаешь, по тебе не видно, как ты недоволен, – отзеркалив движение собеседника, Комендант не стал принимать нарочито серьезный вид, ограничившись привычной насмешкой. – Тебе дали ночлег, пищу и время для восстановления сил. Но как ты их используешь? Барахтаешься в воде, точно дохлая сошка, валишься в грязь, дрожишь под легчайшей ношей, будто тащишь на себе двоих седоков. И все ждешь выздоровления. Но знаешь, почему оно не происходит? – нарушив дистанцию, Престер встал напротив юноши, пусть и одного с ним роста, но все равно казавшегося ниже. – Ты ничего не делаешь и винишь всех вокруг. Пусть и мысленно. Если бы я слушал твои причитания вслух, то переправил бы тебя по морю обратно в Простор, к лорду Тарли. Там о тебе явно позаботятся лучше, оруженосец.

Расправив плечи, Колемон провел языком по зубам, а затем круто повернулся и начал спускаться. За ним зорко следили несколько пар глаз. Сохраняя достоинство в лучших традициях семьи Львов, Кол подозвал одного из слуг и велел привести ту самую кобылу, ранее проявившую неуважение. Подняв голову, крестьянин молчаливо спросил разрешения хозяина – тот, заправив руки в панталоны, кивнул не без интереса. Потребовалось пару минут, прежде чем все было улажено. Сжав палку, Ланнистер, затаив дыхание, подошел ближе и схватился за уздечку. Дрожащая нога поднялась в попытке достать до уровня стремян. Пошатнувшись, юноша уцепился за гриву, вызывая недовольство клячи. Фыркнув, она вознамерилась избежать участи стать ездовой. Однако что-то ее удержало. Кол извернулся, дабы узнать о причинах остановки и заметил возникшего из ниоткуда Кейси. Тот удерживал животное, при этом не сказав ни слова. Вздохнув, Цербер воспользовался шансом и наконец поставил ногу в стремя и, не совершая необдуманных маневров, взобрался наверх. Сосчитав до десяти, юноша выпрямился и по-королевски вызывающе взглянул на Коменданта.

– Потрясающе! – прикрикнул Престер, размахивая посохом. – Через неделю поедешь с Ли на перегон скота. Получишь удовольствие.

Обещанный день наступил быстрее, чем предполагал Ланнистер. Он практиковался в верховой езде от рассвета до заката, словно заново осваивая полезный навык. В конце концов его взяли с собой на отдаленные луга, где огромное стадо могло пастись вволю. Опытные погонщики во главе с Ли ехали впереди, предоставив больному возможность трястись в середине вместе с младшим сыном Даттона и парой крестьян. Изредка они перекрикивались, проверяя безопасность отдельных частей. Видимо, выработанная годами привычка облегчала им выживание.

– Стоять! – вскинув раскрытую ладонь, Ли взбудоражил сопровождающих. Коровы отчаянно замычали и заметались по полю, вызывая недовольство крупных пастушьих собак. – Львица! – яростный вопль эхом разнесся по всей местности. Развернув коня, старший сын помчался к центральному корпусу. – Я эту тварь прикончу. Выстрелом из лука.

– Не нужно, – запротестовал Ланнистер, вызывая недоумение и неодобрение соратников. – Позволь мне разобраться. – не дослушав причитания Престера до конца, рыцарь направил кобылу, молодую и покорную, в сторону рычащего зверя. Молодая самка хотела полакомиться легкой добычей. Земли Запада просто кишмя кишат хищниками. Поэтому знаменитое семейство поспешило избрать их себе в герб и подтвердить статус самого могущественного, свирепого и хитрого клана Беленора. – Никому не стрелять! – впервые за долгие недели использовав приказной тон, Кол сам себе удивился. Но это подействовало. Он был командиром армии роялистов, вел их в бой против более опытных врагов. И ни разу не проиграл по-настоящему. – Ты голодна, красавица. Я понимаю. – остановив перепуганную лошадь на середине пути, юноша заглянул в карие глаза с суженными зрачками. – Но не сегодня. Это не твоя добыча. – львица оскалилась, сделав резкий выпад когтистой лапой, но напасть не решалась. Вместе с ней дернулись сторонние наблюдатели. – Уходи. Ты слышишь мой рев? Это приказ. Уходи. – кошка, казалось, обдумывает услышанное. Пристально наблюдая за маневрами человека, она пока не знала, как реагировать. – Уходи! – сорвавшись на крик, Колемон ударил лошадь по боку, вынудив ее рвануть вперед. Зарычав, львица отпрыгнула назад и, последний раз показав клыки, повернулась и побежала прочь.





– Ты сумасшедший, Айк, – рассмеявшись, Ли подъехал ближе и положил массивную ладонь на чужое плечо. – Но правда за тобой. Знаешь, нам следовало бы подыскать тебе хорошего коня. Под стать так называемому укротителю львиц.

– Я итак езжу на вашем. Как только смогу добраться до дома – сразу же отплачу за гостеприимство.

– Я облегчу твою долговую ношу, – улыбнувшись сквозь густую бороду, копировавшую отцовскую, Ли распорядился насчет охраны стада, а затем предложил идти за ним. – Знаешь, остров Лорат, который я уже упоминал, богат на разную живность. Но вся она, увы, дикая, неприрученная. Включая лошадей. А жителям они необходимы для защиты городов, поселений и прочих работ. Им приходится ловить этих норовистых скакунов и приручать. Так же, как и быков. Для этого ими была изобретена техника. Очень сложная, но поразительно ловкая.

С этими словами старший сын Даттона достал длинную плетеную веревку с петлей на конце. Лев уже видел подобное приспособление, но ни разу – в действии. В столицу часто приезжали гости из краев за морем и привозили различные диковинки для показа и продажи. Так называемое лассо было в их числе. Но Беленорские фермеры так и не поняли, по какой причине обыкновенная петля поможет им заполучить больше лошадей. И есть ли в этом смысл, если их выращивают на каждом углу? Скепсис одолел маленького братца, скрестившего руки на груди. Ли ухмыльнулся, натягивая поводья, сбавляя скорость хода.

– Здесь водятся необузданные мустанги. Я поймаю одного для тебя, – поглядывая на зеленую поляну, сокрытую от посторонних горными нагромождениями. – Но обуздаешь ты его сам. Когда оправишься и сможешь взбираться в седло без посторонней помощи.

– Это я вам должен.

– Ты расплатишься по долгам. Но не сейчас, – обернувшись, Престер ринулся в гущу настороженных животных, оторвавших головы от лакомой травы. Навострив уши и заслышав топот чужих копыт, они мгновенно пустились наутек. – Не получится, друзья!

– Ли – настоящий искусник, – с воодушевлением следя за увертками старшего брата, Кейси подъехал ближе. Они вместе видели, как он нагоняет одного из удирающих с глухим ржанием жеребцов, вращая над головой огромной петлей. – Отец научил его всему, что знал сам. Поэтому он такой же упертый, несносный и грубоватый. Но великодушный. Все остальное от тяжелой жизни.

– Откуда у простых крестьян, даже не ремесленников, в услужении другие люди? – внезапно спросил Кол, мучившийся данным вопросом с момента обоснования в этих краях. – Ваш лорд позволяет вам? Нанимать других поданных или держать их у себя в качестве охраны?