Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 181



— И кто же такой любознательный? Хотя, глупый вопрос — не сидится на месте только студентам Гриффиндора, — насмешливо произнёс Волан-де-Морт.

Это могло быть случайное попадание в правду, но Том с уверенностью приписал это к счёту: один-два, в пользу не доверять волшебнику. Кажется, Волан-де-Морт знал больше, чем говорил.

— Да, гриффиндорка.

— Гриффиндорцам везёт находить мои крестражи, — отозвался тот.

У Тома стало ещё больше оснований полагать, что взрослый волшебник с ним не откровенен. Вместо того, чтобы спросить, кто именно нашёл, тот не спрашивал ничего, а значит, кажется, знал об этом, и Том даже был рад — ему не хотелось сейчас вспоминать о Гермионе, когда идёт такой важный разговор.

— Значит, тебе двадцать лет. В какой момент тебя выдернуло?

— После вербовки Астрид Руквуд. За несколько минут до публичного выступления.

Волан-де-Морт отвёл взгляд в сторону, словно припоминая, затем прошипел:

— Помню такой момент. Это было, кажется, в Берлине, верно?

Том кивнул, продолжая внимательно разглядывать устрашающие черты лица.

— Ты запугал Астрид Руквуд, чтобы завербовать, — утвердительно продолжил Волан-де-Морт.

Том понял, что он его снова проверяет.

— Нет, я её не запугивал. Я её очаровал, — насмешливо улыбнулся он, давая понять, что смысл утверждения ему ясен. — Зажигалка. Обычная зажигалка, чтобы завязать разговор.

Волан-де-Морт мягко улыбнулся, откинулся на спинку стула и, кажется, расслабился. В той игре, что он вёл у себя в голове, очевидно, победило доверие к Тому, а вот у него самого в голове Волан-де-Морт, наоборот, проигрывал — Том не нашёл причин ему доверять.

— Что же, остаётся тогда очень интересный вопрос: как произошло то, что произошло? Любопытно, — протянул Волан-де-Морт на обычном языке. — Но с другой стороны, мне это кажется не слишком важным…

— Мне это кажется важным, — перебил Том, ярко выделяя слово «мне». — Я оказался здесь, в новом мире, и мне важно всё, что происходило и происходит.

— Ты хочешь узнать нашу жизнь? Хорошо, я тебе расскажу. Только смысла в этом не будет.

— С чего бы это? — ровным голосом отозвался тот, однако почувствовал тревожность.

— Ты думаешь, что сможешь вернуться? Интересно было бы предположить, каким образом, — усмехнулся Волан-де-Морт.

— Ты хочешь сказать, что я ушёл из 1947 года и больше не вернусь туда? Там больше не будет меня?

— Именно так.

— Но тогда бы не было тебя! Ты бы здесь не сидел и не разговаривал со мной.

— Но я сижу и разговариваю с тобой, значит, там я есть, и более того, я уже прожил этот промежуток времени без каких-либо скачков в будущее, — спокойно рассудил Волан-де-Морт.

Это так глупо звучало, но было чистой правдой — Том сидел и наблюдал это своими глазами. Волан-де-Морт прожил своё прошлое, прошёл рубеж двадцати лет и с ним никаких скачков не случилось. Помимо возможности обманывать Тома, ему в голову пришёл третий вариант: Волан-де-Морт был когда-то им и сидел на этом месте, но он ничего не знает, потому что не помнит. Он мог прожить какое-то время в будущем, а потом в какой-то момент из-за чего-то вернуться в своё настоящее, в 1947 год, и просто не вспомнить ничего из того, что он здесь сделал. Такая мысль растревожила Тома ещё сильнее.

— Поэтому я говорю: это уже не важно. Важно то, что ты здесь, и ты мне сможешь помочь. Ведь это в наших с тобой интересах, верно?

Волан-де-Морт знал, на что давить при разговоре с юной своей копией, неудивительно. Логично, что Тома волнует его будущее и при этом светлое для него. Но светлого для самого себя он ничего не видел, и это его озадачивало.

— И какие ты преследуешь цели, чтобы я тебе помог? — деловым тоном отозвался Том, принявшись постукивать пальцами по столу. — Господство над волшебниками? Чистка магической крови? Убийство никчёмного мальчишки?

Волан-де-Морт тихо засмеялся и с кривой улыбкой ответил:





— Знаю, что в твоём возрасте тебе не приходили в голову именно такие мысли, но… жизнь — изменчива, и я тебе покажу, почему именно эти цели.

— Ладно, я понимаю, власть и всё такое, но мальчишка? Ты его пытался зачем-то убить и не смог. Зачем?

— Гарри Поттер — волшебник, бросивший мне вызов самим своим существованием, — спокойно отозвался Волан-де-Морт. — Его смерть остаётся до сих пор главной целью.

— Что он тебе сделал? И как вышло, что ты не убил его, а исчез? — не понимал Том.

— По какой-то причине от него отскочило моё убивающее проклятье. Оно меня и заставило исчезнуть, потеряв своё тело.

— То есть… этот вид… — Том немного поморщился, внимательно посмотрев на белые пальцы собеседника, — из-за того, что ты потерял своё родное тело?

— Власть не выглядит красиво, власть выглядит коварно, — усмехнулся Волан-де-Морт.

Том закусил губу. Конечно, не особо важно, как выглядишь внешне, управляя людьми, но, чтобы привлечь к себе ещё больше сторонников, иногда проще расположить их своей красотой и обаянием, а не страхом и нагнетающим ужасом. Сторонники, сфабрикованные на одном страхе, больше будут похожи на крыс, которые при удачном моменте сбегут, когда решат, что это будет безопасно для их жизни. Том пришёл к выводу, что насилие — способ действенный, но слишком рискованный.

— С какого момента ты стал преследовать такую власть?

— Разве ты уже не преследуешь её? В двадцатилетнем возрасте я выступал в Берлине — это была моя одна из лучших речей в то время, и я уже знал, чего хочу.

— Все мои мысли сводились к признанию в магическом мире, — не согласился Том. — Я хотел, чтобы меня признали, но не шарахались от одного моего вида. Если ты помнишь, то ты хотел, чтобы каждый узнавал тебя, уважал, считал лучшим, а не наводить ужас.

Губы Волан-де-Морта снова исказились в усмешке.

— Забавно посмотреть на себя с высоты своих лет.

Том нахмурился. От таких слов он почувствовал себя несамостоятельным ребёнком, который ещё ничего не понимает в этой жизни.

— И всё же, ты добился власти, господства, в твоём понимании, но Гарри Поттер? Почему для тебя это важная цель? Ты не смог его убить, значит, мальчик обладает какой-то особой феноменальной способностью. Сейчас он надежда и опора всего магического мира. Не лучше ли его использовать ради своего же укрепления господства вместо того, чтобы пытаться убить?

— Ты хоть знаешь, почему он — надежда и опора магического мира?

— Его называют избранным.

— Да, потому что я не смог одолеть его. Я — лорд Волан-де-Морт — не смог одолеть мальчишку. Я — самый способный волшебник всего мира, и кто-то считает, что Гарри Поттер способнее меня. Кто-то считает, что он способен меня убить.

Том с интересом склонил голову, наблюдая, как глаза Волан-де-Морта начинают пылать злобой.

— Тебе просто не нравятся бредни, которые разносят глупые волшебники, считающие, что шестнадцатилетний Поттер сильнее тебя? — тихо усмехнулся Том.

— Этим глупцам просто важно иметь надежду и веру во что-то, — сощурив глаза, отозвался Волан-де-Морт.

— Но сам факт остаётся, что ты не смог тогда убить мальчика. Зачем ты вообще к нему пришёл? Он даже разговаривать в таком возрасте не умел, чтобы бросить тебе вызов!

— Ты ещё слишком юн, чтобы понимать хоть что-то, — произнёс Волан-де-Морт, из-за чего Том почувствовал подступающее раздражение.

— Не нужно со мной вести себя так, словно мне одиннадцать лет, и я только сейчас узнал, что существует волшебный мир, — фыркнул он. — Я задаю логичные вопросы, и если ты хочешь, чтобы я помогал тебе, то прежде разъясни мне всё. Я должен знать, почему ты хотел убить Поттера.

— Пророчество. Много лет назад прозвучало пророчество.

— Что? Какое ещё пророчество? — быстро спросил Том, жадно заглянув в красные глаза.

— О Гарри Поттере, — спокойно продолжал пояснять Волан-де-Морт. — Пророчество говорило о том, что на исходе седьмого месяца появится на свет ребёнок, рождённый теми, кто трижды бросал мне вызов, и у него будет такое же могущество, как и у меня.