Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 5

Он толкнул дверь, огляделся и направился к лестнице, ведущей вниз. Толкнув ещё одну дверь и выглянув внутрь просторного помещения, Том тут же заметил рыжеволосую девчонку, весело щебечущую с каким-то очкастым мальчишкой.

— Гермиона! — воскликнула она, посмотрев на Тома и махнув ему рукой.

Почему он не видел этих двоих раньше? Да и ту блондинистую грубиянку тоже, кажется, впервые наблюдал.

— С Рождеством! — весело произнёс очкастый паренёк, широко улыбнувшись.

Такие же безобразные очки, как у малышки Миртл, которую убил василиск. При воспоминании о ней внутри неприятно дёрнулись нервы, поэтому он сразу же отогнал ненужные мысли.

— Давай быстрее! Иди открывать подарки! — возбуждённо продолжила девушка. — В этом году мама такое связала!..

Том молча прошёл к студентам, быстро прикинув, что будет глупо не подыграть им, взглянул на пушистую ёлку возле камина и удивился, заметив там немалую кучку подарков.

— Твои остались, — заметил парень, — Рон уже забрал свои, пошёл в спальню, чтобы сложить.

— Ну же! Давай, открывай! — нетерпеливо произнесла рыжеволосая.

Том закусил губу, соображая, что нужно быстрее разобраться с подарками, бросить их в спальне или где ещё — плевать, — а затем уходить отсюда.

Эти двое оказались до жути назойливыми и до омерзения весёлыми — дотошно спрашивали о состоянии, нравятся ли подарки, ещё какие-то глупости, а под конец эта болтушка сконфузилась от того, что Гермиона не радостная и вообще какая-то не такая.

Едва избавившись от них, Том вылетел из гостиной и почти бегом направился к подземельям. Ой, сейчас будет такой разнос!..

Чем ближе он был к гостиной своего факультета, тем сильнее искрились глаза от гнева. И вот когда Том был почти у цели, вдруг его окликнул холодный голос:

— Мисс Грейнджер, потрудитесь объяснить: что вы здесь делаете? Кажется, гостиная вашего факультета совсем в другом месте.

Том обернулся и увидел незнакомого мужчину. Чёрные, как угольки, глаза придирчиво оглядели его с ног до головы, а губы изогнулись в коротком, но протяжном слове:

— Ну?

— Простите, сэр, я искал… искала профессора Слизнорта…

— Его нет здесь. Если вы забыли, мисс Грейнджер, напомню вам, что кабинет профессора Слизнорта находится на третьем этаже, а не в подземельях Слизерина.

— На… третьем этаже? — слабо переспросил Том, чуть нахмурившись.

— С вами всё в порядке? — подозрительно разглядывая его лицо, спросил волшебник.

— Да, сэр, — слабо кивнул тот, показывая самую невинную улыбку, примерно представляя, как она выглядит на девчачьем лице. — Простите, просто мне сказали, что профессор Слизнорт спустился в подземелья и… я решила найти его здесь.

— Повторюсь: его здесь нет, — отозвался мужчина и, прежде чем поджать губы, добавил: — Вон отсюда!

Том вздёрнул бровь от удивления, но ничего не сказал и поспешил обратно.

Прекрасно! Ему преградили путь к гостиной, да и мужик какой-то странный и незнакомый, а Слизнорт какого-то чёрта слоняется на третьем этаже. Что за бред? Нужно сходить к Слизнорту и обо всём узнать, что тут изменилось за одну ночь. Конечно, Тому было очевидно, что что-то здесь не так, но… лучше это подтвердить.

Он отправился на поиски преподавателя и не так скоро нашёл его кабинет. Увидев лицо Слизнорта, Том на несколько секунд приоткрыл рот от изумления, понимая, что тот выглядит старше, — ну совсем старше! — и не сразу заговорил, позволив тому поздороваться первым.

— Мисс Грейнджер! Чем обязан столь раннему визиту?

— Профессор Слизнорт, эм… сэр, не могли бы вы помочь мне? Мне срочно нужно найти мистера Малфоя, чтобы передать послание, поступившее сегодня утром. Я бы не просил… просила вас, если бы не была с другого факультета и… это очень важно.

— Мисс Грейнджер, почему вы обратились именно ко мне? Декан Слизерина профессор Снейп, и я уверен, он с радостью поможет вам в вашем деле, — отозвался радушно Слизнорт, немного сбитый с толку.

— Декан… Слизерина?.. — слабо прозвучал девчачий голос. — Да, конечно, сэр. Спасибо.

Слизнорт улыбнулся и закрыл за собой дверь, а Том нахмурился, лихорадочно перерабатывая полученную информацию. Уже были все основания, что с ним произошло что-то странное. Можно было подговорить на шуточную авантюру всех слизеринцев, даже гриффиндорцев, но Слизнорта — невозможно! Да, и где бы они нашли того волшебника, что вышвырнул его из подземелий?

Том быстро рванул в большой зал, подбежал к знакомому очкарику и рыжеволосой, рядом с которой сидел ещё один рыжий паренёк, и властным тоном прервал их разговор:

— Дайте газету, сейчас же.





Пальцы сжали свёрток, который Том тут же встряхнул, а глаза устремились к правому верхнему углу.

— Двадцать пятое декабря, тысяча девятьсот девяноста шестой год, — протянул он девчачьим голосом и медленно опустил газету, заглядывая безжизненно в глаза неизвестным гриффиндорцам.

***

Гермиона вытянулась на кровати, сожмурила глаза и звонко зевнула, протягивая руки вперёд.

Сегодня ожидался один из самых лучших дней — Рождество, и в компании с Джинни она собиралась весело провести время, сначала распаковывая подарки под ёлкой в гостиной своего факультета, затем поиграть в волшебные игры, после чего завершить это вкусным ужином и болтовнёй до ночи.

Улыбнувшись своим планам на день, она бодро поднялась с подушки, открыла глаза, огляделась и сразу же заметила на себе две пары глаз, смотрящих на неё с нескрываемым удивлением.

Вскрик резко раздался в тёмной комнате.

— Проснулся? — осторожно спросил темноволосый парень, неотрывно наблюдая за приоткрывшимися от ужаса губами.

— Том? — произнёс другой, что с белоснежными волосами.

Гермиона не сразу нашлась, что сказать в первую очередь, потому долгое время молчала, ошалело оглядывая двоих.

— Ему наверное возлюбленная приснилась, — раздался смешок где-то за балдахинными занавесками кровати, затем взору Гермионы открылся ещё один парень: он потирал руки, словно чему-то радуясь.

— Ты чего такой довольный, Тони?

— Наверное, бабу своей мечты увидел, — усмехнулся другой.

— Между прочим, да — она с огненными волосами и вся такая… — Долохов мечтательно протянул, закатив глаза, затем опустил взгляд на Гермиону и усмехнулся: — А ты, Том? Ты же наверняка увидел что-то?

Та молчала, лихорадочно соображая, почему к ней обращаются с другим именем, да и вообще, что она здесь забыла? — это не та комната, в которой она уснула и должна проснуться.

Опустив взгляд на себя, Гермиона увидела серые свободные штаны и рубашку, наглухо застёгнутую доверху.

— Кажется, ему страшный сон приснился, — произнёс блондин в задумчивости.

— Нет, — наконец, подала голос Гермиона и дёрнулась от того, что вместо её голоса прозвучал мужской: ровный с приятным тембром.

— Да что с тобой? — насторожился темноволосый.

— Кто вы такие? — продолжила та не своим голосом, удивляясь, как он мелодично врезается в уши.

Мальчишки некоторое время молчали, переглядываясь между собой, затем блондин проговорил:

— Кажется, он потерял память.

— Ты помнишь, как тебя зовут? — тут же оживился тот, что недавно мычал от образа рыжей красавицы.

— Ты Том Риддл, — тут же произнёс другой темноволосый, выжидающе глядя Гермионе в глаза.

— Нет, — тоненьким и испуганным голосом простонала она, чувствуя, как сердце в бешеном ритме стало биться об стенки, — я не Том Риддл. Я — Гермиона Грейнджер.

Парни снова переглянулись в недоумении, затем тот, что Тони, сел к ней на кровать и вкрадчиво спросил:

— Хочешь сказать, ты чувствуешь себя девчонкой?

За его спиной раздался смешок, на который он обернулся и угрозливо посмотрел на блондина.

— Я хочу сказать, что я — Гермиона. Я… я не могу быть…

Том Риддл — волшебник, что называет себя Волдемортом и пытается убить её лучшего друга! Как она могла оказаться в окружении парней, называющих её Риддлом? Разве что?..

— Какой сейчас год?