Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 48

Они ушли, а Сэргар погрузился в раздумья.

Выкрики убийцы казались бессмысленными, но не для того, кто знал несколько больше других.

Он подошел к зеркалу и вгляделся в свое отражение.

Глаза были обычными, синими. Но фиолетовыми они тоже когда-то были. Яд иного мира заставлял их светиться. Сколько это будет продолжаться? Теперь так будет действовать любой яд?

Это может доставить проблемы. Его больше нельзя отравить, но если глаза будут, как у Блуждающей Твари, то поди докажи, что ты не тварь.

Он раздраженно вздохнул.

Что ж, оставалось надеяться, что отравили его в первый и последний раз.

***

Прошло несколько дней, и он собрался возвращаться домой. Царапина затянулась, а последствий отравления не проявилось. Убийца под пытками выдал все, что мог, и был казнен. Протоколы допроса были скопированы и отправлены Рейнару, вместе с обещаниями каких-то политических выгод. Таммиалар Тамарийский нагрузил три повозки богатых даров, и Сэргар попросил отправить все сразу в Аринай. Ему еще предстояло заехать в Иногаст и решить вопрос с Хэледис.

— Ваше высочество, Диллин здесь, — доложил Фалькор, — требует немедленной встречи с вами.

— Соскучился что ли? — удивился Сэргар. — Зови.

Диллин выглядел изрядно встревоженным. На его одежде было много грязи, и он даже не удосужился привести себя в порядок перед встречей.

— У нас неприятности.

— Хэледис вас заметила?

— Да, но дело не в этом. Можете дать людей? И разрешение на штурм. Нам придется захватить одну религиозную общину, иначе госпожа Хэл пойдет делать это в одиночку. После фиолетового мира я не думаю, что она шутит.

Сэргар глубоко вздохнул и крепко, от души, выругался.

Мозги у Хэледис так и не встали на место. А сентябрь превращался в проклятый месяц лично для него.

Глава 21. Беглая Привратница и бывшие разведчики

Хэледис спала до самого вечера, просыпаясь пару раз и снова проваливаясь в сон. Наконец пришла в себя и даже смогла поесть то, что Диллин ей приготовил. Он вообще не отходил от нее, нянчась, как с больным ребенком: подставлял плечо, когда она по стенке добиралась до уборной, давал лекарство, поил мятным отваром. Когда Хэледис снова смогла соображать, ей стало жутко стыдно перед ним.

Ни один бандит не стал бы вести себя так, а значит, она зря обидела хорошего человека.

— Диллин, прости, — попросила она, — ты столько сделал для меня, а я обвинила тебя в ужасных вещах. Я очень сожалею об этом!

Он слабо улыбнулся.

— Ничего страшного. Вам было плохо.

— Я подумала, что ты заодно с той бандой, которая за мной следит.

— Нет никакой банды, госпожа Хэл.

— Есть, я тебе рассказывала о них. За мной следят девять человек. Не думаю, что они делают это со скуки.

Хэледис взглянула в окно, на заходящее солнце, и встрепенулась.

— Диллин, а где Рила? Твои друзья ее проводили?

Тот кивнул.

— До самой общины. Она все еще там.

— Столько времени? Она не возвращалась, пока я спала?

— Нет.

Хэледис смяла подол юбки.

— С ней что-то случилось! Они удерживают ее силой!

— Я так не думаю, — сказал Диллин. — Госпожа Рила ведь постоянно там бывала в последнее время? Наверное, она ждет, когда их главный жрец освободится, чтобы поговорить с ним.

— Пока я тут умираю? Рила бы никогда так не поступила.

— Вы не умираете, — терпеливо возразил он, — опасность была только в первые пару часов. К тому же я здесь, так что ей не нужно о вас беспокоиться.

— Ты не слышал, что сказал лекарь? Меня там опоили зельем, дурманящим сознание. А если они ей его подсунут?

— Я не только слышал, я расспросил лекаря об этой «зеленой росе». Многие люди принимают ее, она помогает веселиться и расслабляться, как крепкое вино. Возможно, в общине принято угощать не только едой? Госпожа Рила к ним ходит несколько недель, и с ней ничего дурного не случалось. Я уверен, она скоро вернется. Вам стало плохо из-за количества «зеленой росы», а не от нее самой. Вы слишком худенькая.





Хэледис засомневалась. Так-то он был прав: кому нужно ее травить? Она снова выдумывала несуществующие ужасы? Диллин-работорговец, банда, Рила в беде, что дальше?

— Хотите еще отвара? — предложил Диллин.

— Хочу. Слушай, а Рилу точно проводили до дверей общины? Ее не могли похитить по дороге?

— Точно. Никто не смог бы ничего ей сделать, пока она под нашей защитой.

Он процедил и подал ей отвар, и Хэледис принялась пить его маленькими глотками. На некоторое время в кухне воцарилась тишина.

Тут ее озарило. Вот же он, выход!

— Диллин, а сколько твой господин берет за охрану?

— Зачем вам это?

— Я хочу, чтобы нас с Рилой охраняли вплоть до нашего отъезда в Аринай, — решительно сказала Хэледис. — Веришь ты или нет, но за мной следят, и нам с Рилой нужна помощь. Если твой господин аринаец, то он не бросит землячек в беде. Я передам ему приметы банды, чтобы он убедился в моих словах. Сможешь нас свести?

Диллин негромко застонал и уронил голову на скрещенные руки.

— Если бы я вас не знал, решил бы, что вы надо мной издеваетесь.

— Ты все еще злишься? Прости, я не хотела тебя обидеть! Ты замечательный, добрый, надежный парень. Но уж больно странно, что так легко находил меня, куда бы я ни пошла. Отведешь меня к господину? Конечно, ты не обязан этого делать, я могу пойти одна. Ваша база на той улице, где я встретила вас в прошлый раз? Я и сама спокойно разыщу ее.

— Вы меня просто убиваете. Мне конец, я сплоховал везде, где только мог.

Диллин скорбно уставился на нее. Хэледис смутилась.

— Да что с тобой? Нигде ты не сплоховал. Просто мне нужна охрана, а больше я в Иногасте никого не знаю.

— Она у вас уже есть. Вас охраняют лучшие из лучших.

— Кто?

— Я. «Банда». Лейтенант Эварист Саррэ.

Хэледис замерла, а потом чуть не задохнулась от нахлынувшего осознания.

Лейтенанта первого отряда разведчиков она знала в лицо. Они не общались, но здоровались, когда она заходила за амулетами. Тут же она поняла, где видела всех остальных: в Крепости Врат. Любвеобильную брюнетку звали Амрита, парня с ежиком — Лаан. Конский хвост носил Тхигал из четвертого отряда, а двое воинов, тренировавшихся под холмом, однажды подрались из-за Баалы. Той досталось от леди Вороны, а их командир на две недели разжаловал драчунов в сборщики, чем навсегда избавился от конфликтов.

Это все были разведчики иных миров. Вот почему их лица были ей знакомы.

Так теперь они занимались частной охраной? Но Хэледис не нанимала их, тогда кто сделал это?

— Кто приказал вам за мной следить? — нахмурилась она.

— А вы как думаете? Даю три попытки угадать, потом скажу.

Богатых родственников у нее не было, врагов тоже.

Кто их нанял? Кому вообще она могла настолько понадобиться, чтобы оплачивать тайную охрану в другой стране? Минуточку, Диллин сказал, что служит достойному господину, Эварист Саррэ тоже упомянул «приказ», а не «контракт». Они все работают на того, кто велел следить за ней в Тамарии.

На кого?

Последнее имя всплыло само собой.

Твари побери, а она-то надеялась, что про нее забыли.

— Сэргар Аринайский.

— С вами неинтересно играть в загадки.

Хэледис схватилась за голову.

— Так меня все-таки повесят? Он настолько мстительный, что готов ждать расправы полгода и следит, чтобы я не сбежала?

— Вовсе нет! — возмутился Диллин. — Его высочество обеспечил вашу безопасность заграницей. Вы ведь Привратница, вам нельзя покидать Аринай.

— Тогда вы должны были вернуть меня под конвоем.

Диллин пожал плечами.

— Насколько я знаю принца, он бы так не поступил. Он хотел поговорить с вами и убедить вернуться по-хорошему. Я решил, что если познакомлюсь с вами, то сумею узнать, почему вы уехали. Да и охранять вблизи удобнее.

— Узнал? — насмешливо уточнила Хэледис.