Страница 46 из 121
— Нашла что-то стоящее?
— У вас картошка в третьем зале портится, перебрать бы.
— Вероника, — протянул он с укором.
— Нет, — пришлось мне признаться. — Но я осмотрела только ту часть погребов, в которые вход с кухни.
— Что ж, жду в гости, — неожиданно тепло улыбнулся дед.
Заеду, куда ж я денусь. В конце концов, я еще не отблагодарила родственника за спасение от брачной церемонии оборотней. Наконец музыка сошла на нет, и мы вернулись.
Ждала меня только Кари, ее матушка неподалеку беседовала с леди Тамизой, а Шердан куда-то исчез.
— На этом, пожалуй, и закончу вечер. Староват я уже для таких развлечений. — Лорд Когрем усталым или немощным не выглядел, но после того как распрощался, действительно двинулся к выходу.
Мы же с Кари, отбившись от очередного приглашения на танец, лавировали между группами людей. Но у одной задержались, там обнаружился Кайтар, а также стояли еще несколько молодых людей и девушек. Одну из них я даже имела счастье видеть раньше, в своей постели. Баронесса Бивер обожгла меня полным ненависти взглядом, присмотрелась к драгоценностям и окончательно помрачнела. Если она и собиралась мне что-то сказать, то не успела, ее буквально утащила под руку более благоразумная подруга.
Я задумчиво проследила, как удаляются от нас аппетитные формы, обтянутые гипюром на светлом чехле.
— Это ее ты… — Кари не договорила, хихикнула.
— Просто довели тогда, — повинилась я тихонько.
А ведь с бывшими любовницами мне придется сталкиваться постоянно. Это подтвердила уже следующая встреча. Кари украл на танец ее жених, а я неожиданно встретила знакомых дам. Они обступили меня, беспечно остановившуюся у колонны.
— Леди Барас, что ж вы скучаете в одиночестве? — Я узнала хищную мордочку Анарии Тус.
— Леди… — я выдержала паузу, но представляться мне никто не собирался, — как вас там? А с чего вы взяли, что я скучаю?
— Женщина, пьющая в одиночестве… — начала вторая дама, с этой мы были представлены.
— Леди Олив, а это не ваш ли муж там с дебютантками флиртует? — Барона Олива я уже знала в лицо, они перекинулись парой фраз с Шером, и мне его представили.
Баронесса нездорово покраснела и обернулась.
Рыжая — ее я точно не знала — буквально источала ядовитое благодушие:
— А где же ваш жених, леди Вероника?
Меня этот вопрос тоже волновал, но лицо я держала.
— Мой жених — мужчина, а не ребенок, чтобы я за ним следила, — вернула улыбку.
Из этого серпентария я все-таки вырвалась, еще раз оглядела зал, Шера нигде не было видно. Шаиса, как и Кари, танцевала. Так что я со спокойной совестью отправилась искать дамскую комнату, хотелось просто удалиться из толпы.
Стоило выйти в один из коридоров, как умение ориентироваться начало меня подводить. А может, не на то чутье я положилась. Потому что меня вывело куда-то в кулуары: тяжелые портьеры, полумрак коридора, какая-то возня. Войти я не успела, разглядела двоих в свете магического светляка и порадовалась толстому ковру под ногами.