Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 121

— Неудивительно, такой чудесный дом. — Я хлопнула ресничками.

— Не расскажете, как вам это удалось? — Кажется, Максимилиан был искренне заинтересован.

— О, я просто раскрыла ему глаза на красоту этого места.

И не знаю, что он подумал, но кивнул так понимающе. Мелодия кончилась, но едва мы вышли из танца, как меня перехватил Амир. Дядя возражать не стал, Шеру предстоял еще танец с сестрой, которая до этого кружилась с женихом.

На этот раз мелодия звучала заводная, живая. И танец вышел неожиданно игривый.

— Дивный цветок день ото дня все краше. — Восточный красавчик перешел на родной язык.

— Пристало ли воину любоваться цветами? — Я поняла, что беспардонно флиртую, но общаться с этим мужчиной иначе уже не получалось.

К тому же никакого подтекста и опасности от него я не ощущала. Просто чувствовалось, что ему приятно танцевать и общаться со мной, приятно поговорить на родном языке — иногда Амир поправлял мое произношение. И я понимала, что настаивать на большем он не станет, спектакль с приставанием остался в прошлом. Это придавало уверенности.

Оказалось, что уверенной себя чувствовала только я. А вот один сероглазый брюнет, весь танец неотрывно следивший за мной и моим партнером, был совсем иного мнения.

— Мне начинают нравиться восточные традиции. — На мой недоуменный взгляд Шер пояснил: — Особенно в одежде для женщин.

Мне вспомнились традиционные балахоны, скрывающие лица и фигуры. Едва не начала возмущаться, но сдержалась, с участием взяла своего мужчину за руки, ласково заглянула в глаза и проворковала:

— Да ты ревнуешь, голубчик.

Ответом мне стал совершенно выбивающийся из этикета поцелуй.

— Ревную, — рыкнул он, отрываясь. — Я уже говорил, что неожиданно оказался жутким собственником в некоторых вопросах. А если ты будешь так облизывать губы…

Прекратила. Начинать светскую жизнь со скандала не хотелось.

Но на душе стало приятно, пусть это глупо, но такие собственнические проявления очень согревали. И самолюбию льстили изрядно.

Потом к Шеру подошел какой-то парень в форме, и ему пришлось отойти, но заскучать я не успела. Встретила знакомца. Маг, с которым мы беседовали на недавнем приеме, отсалютовал бокалом и приблизился.

— Чудесно выглядите, леди Барас.

— Вы тоже, лорд Реви, а говорили, не посещаете подобные мероприятия.

— Совершеннолетие предполагаемого монарха — не то событие, которое можно игнорировать, — усмехнулся маг.

Как-то меня царапнуло это «предполагаемого». Не знаю, какие интриги велись против принца, но мне он не показался средоточием зла и порока. Наверняка лишенный детства, он рос с перспективой взвалить на себя в дальнейшем страну, и если сумел сохранить при этом задор и живость характера — лишь плюс ему. Но делиться своими соображениями не стала.

Улыбнулась, отпила вина. Мы еще поговорили, и чем дальше, тем больше грызло меня неуловимое чувство узнавания. Какие-то фразы, слова, оговорки. Будто я слышала это все раньше.





Спустя несколько минут вернулся мой шайсар, с магом они вежливо раскланялись, и снова нас приняли ряды танцующих.

— Скажи, а этот Нолан Реви, ты его давно знаешь?

— Вполне. Он, конечно, затворник, как и многие ученые, но иногда читает лекции в академии. Я у него тоже учился.

— То есть на пару десятков лет он не пропадал?

— Нет, уж это я бы заметил. — Ну вот, крохотная зацепка развеялась прахом. — А к чему такой интерес?

— Показалось.

Следующим танцем была игра — что-то вроде вальса с цветком. Так что мы покинули паркет.

— Погоди минуту. — Шер отошел, чтобы добыть для нас еще пару бокалов.

Я же несколько растерянно огляделась вокруг.

Блондинка, что была на приеме вместе с шаю, стояла и как-то очень жадно смотрела на моего мужчину. Вернувшийся Шер проследил за моим взглядом, я видела, что он колеблется, собирается мне что-то сказать, но тут нас окликнули.

Лорд Когрем беседовал с шаисой и еще какими-то людьми. Но когда мы приблизились, те уже отошли. Моим видом родственник остался доволен, покивал, даже улыбнулся. А потом неожиданно пригласил на танец. Шер не возражал, кивнул и отпустил мою руку. Я напряженно глянула на деда. В строгом костюме, без лишних украшений, худощавый, гладко выбритый, с зачесанными назад волосами, он выглядел опасным, несмотря на солидный возраст. Позабыла узнать, сколько ему лет, но изрезавшие лицо морщины и седина намекали, что немало.

— Ну что же ты, внученька, уважь дедушку, — усмехнулся он.

Мелодия лилась плавная и спокойная. Приглашение пришлось принять.

— Опять допрашивать будете. — Получилось как-то обреченно.

— Зачем же, просто потанцую с хорошенькой родственницей.

— Вы разве что-то делаете просто так? — Ну да, не поверила.

Комментировать лорд Когрем не стал. Усмехнулся только по-доброму так. Помолчали.

— Я действительно рад, что именно в моем роду нашлась такая очаровательная и талантливая девушка, — отвесили мне комплимент. — Это большая удача.

— Шер успел рассказать о находке?

— Разумеется, — кивнул мой партнер. — Евар вот тоже доложил мне, что юную гостью заинтересовали подвалы под моим домом.

Я молчала. Переставляла ноги в нехитром танце, играла в партизана. Лорд Когрем не смутился, спросил прямо: