Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 169

Лео, обойдя меня, вытащил нож из головы зомби, обтер сталь о клетчатую изодранную рубашку мертвеца и засунул оружие за пояс.

И вот моя награда — укоризненный взгляд от Леонардо и неодобрительное покачивание головой. Внутри все всколыхнулось, прожигая меня насквозь от обиды и досады. Очень неприятно, когда тебя считают недееспособным членом команды. Особенно если это тот, пред которым, на фоне остальных, не хочется выглядеть такой никчёмной или неразумной. А именно таким образом я сейчас и идентифицировала на себе его взгляд.

— Ева, правила — быть рядом и в бой не вступать, — Леонардо повторил мне это особенно четко и раздражающе спокойно. И как невовремя мой взгляд наткнулся на стойку с детскими рюкзаками с нелепыми шлейками. И кто вообще покупает такие рюкзаки своим детям, а потом водит их на поводке? О, лишь бы Лео не пришла в голову эта идея. Иначе меня навсегда покинет мой дзен, и я точно взбеленюсь.

Ах, да, поправочка. Его задача — избавлять нас от угрозы. Моя задача… а не было у меня никакой задачи. Просто ходить рядом и прятаться за панцирь Леонардо. Не отсвечивать, проще говоря.

И все бы ничего, если бы он говорил со мной не таким менторским тоном, от которого у меня чуть скулы не сводило. Но взяв себя в руки, я поместила клинок в ножны, вдохнула-выдохнула и пошла за Лео.

В проходе показался еще один ковыляющий утомленный мертвец. Леонардо вытащил из-за спины катану, оглянулся на меня, убеждаясь, что я исполняю указание, нахожусь в правильном месте и на нужном расстоянии от него. Я развела руками, языком жестов сообщая, что я тут и мне хватит ума не побежать обниматься с Карлом.

Быстрый взмах катаны, и голова зомби с легкостью отделилась от тела. Браво. Я тоже так могла бы, но лидер считал иначе.

Блуждая между рядов, заблаговременно расчищая путь, я молча шла за мастером катан, прожигая взглядом его панцирь. Он периодически оглядывался на меня, но я трусливо отводила взгляд, напрягая мышцы лица так, чтобы уж настолько явно не выходила кисло-недовольная гримаса. В голове все прокручивала одни и те же мысли, пытаясь понять — когда же он вдруг стал так недоверчив ко мне, когда он разубедился в моей способности учиться защищать нас.

— Лео, — издалека послышался радостный клич Сью, усиленный эхом огромного просторного помещения, — мы нашли липовый мед!

Леонардо растянулся в полуулыбке, обращая ее в сторону звука.

Однако стало обидно оттого, что мёд выигрывал в конкурентной борьбе за улыбку лидера.

И чем бы запульнуть в это довольное лицо? Я посмотрела на стеллаж с чайными коробками, на довольное лицо Леонардо и снова на стеллаж. Сорокаграммовая коробка — нулевой урон черепашьему лицу.

Но однозначно стоило хоть что-то предпринять, а не плестись за ним позади.

За очередным поворотом нас ожидал безногий зомби, который лишь только вяло тянул к нам свои скрюченные пальцы.

— Давай я? — в надежде обращаясь к лидеру, я подходила ближе к мертвецу.

Леонардо остановился, выставляя мне практически в лицо открытую ладонь, преграждая путь, и жестом все той же руки попросил отойти подальше.

Я посмотрела на ладонь лидера, на жалкое создание, пытающееся сдвинуться с места, и саркастически усмехнулась.

— Да я скорее от старости умру, чем дождусь, пока оно до меня доползет.

— Ева, это все — не шутки, — Леонардо вонзил острие катаны в череп, пытаясь своим поучительным замечанием донести до меня исходящую угрозу от самого обветшалого из всех зомби, оставшихся на этой планете и еще каким-то чудом не превратившихся в прах.

— Ну, конечно, чтобы сразить вот это, — я указала на беднягу-калеку, — моего мастерства недостаточно.

Переступая с ноги на ногу, сражаясь внутри себя с диким желанием что-либо пнуть, я жутко негодовала, ощущая себя беспомощной и бесполезной. А Лео взамен не поскупился на долгий тяжелый взгляд, молчаливо наблюдая за моим очередным приступом пыхтения.

Терпению лидера можно было позавидовать. Стойкость, с которой он продолжал сносить уже потухающие молнии, то и дело выстреливавшие в него из-под моего взгляда, практически наэлектризовывая пространство между нами, заслуживала отдельной похвалы. Успокоившись и досчитав до десяти, с неудовольствием для себя признала неуместность раздосадованной вспышки обиды. Все-таки мы находились на задании, и стоило было себя вести более сдержанно.





Заправив выбившуюся прядь волос за ухо, я вскинула голову вверх и встретилась с пронзительной синевой глаз лидера, молчаливо давая понять, что все волнения улеглись и мы можем пойти дальше, исполняя свое предназначение.

Сигнал был уловлен, и лидер повел нас в следующий отдел.

Две блуждающие «потеряшки» не сразу заметили наше приближение. Лео решительным образом направился навстречу им, не дожидаясь, пока они отомрут и поплетутся к нам. Катана была наготове и точным отработанным движением обрушилась с тихим свистом на шею ближайшего зомби.

Пока Леонардо добивал второго, я увидела в соседнем отделе третью «потеряшку». И он вовсе не обращал на нас никакого внимания. Белесые потускневшие глаза на исхудалом сером лице бездумно уставились на полки с цветастыми коробками круп. Оно выглядело так, словно познало весь ужас капиталистического мира, глядя на ровную линию ценников под товарами.

Вот и настал мой шанс окропить сталь «тати» вражеской кровью и показать лидеру, что я тоже чего-то да стою. Стараясь как можно тише вытащить меч из ножен, я подкрадывалась сбоку к задумчивому зомби. Ничего сложного, я и раньше так делала. Приблизиться, замахнуться и совершить точный удар в шею.

Но тяжелая рука Леонардо легла на плечо, сжимая и удерживая на месте.

— Пусти, я смогу, — шепотом и не оглядываясь проговорила я лидеру, пытаясь не спугнуть свою добычу, но этому зомби было на нас наплевать, и он продолжал пялиться на полки.

— Ты дала согласие, но нарушаешь правила, — требовательный упрёк Леонардо разбудил мертвеца, и тот, разевая черную пасть, как будто пытаясь сообщить о своем возмущении шокирующими ценами, поплелся на нас.

Категорическим образом обойдя меня, закрывая собой, мастер катан прервал и эту «мертвую жизнь», потрясенную экономическим беспределом. Резким движением руки Лео смахнул с клинка загустевшую кровь, испачкав нижние полки стеллажа черной рваной полоской.

— Да я только лишь хотела показать…

— В следующий раз ты останешься дома, — лидер не дал договорить и развернулся полубоком, указывая на необходимость беспрекословно следовать за ним.

— Может, в следующий раз ты меня в клетке запрешь, как хомяка? Чтобы уж наверняка?

— Довольно, — он осек меня. И если бы не мягкая сдержанность в его голосе, которая все же несла в себе неприятные металлические нотки, я бы захлебнулась от той досады и обиды, что взбурлила во мне.

Пришлось и дальше плестись за непробиваемым ниндзя.

Следующие два прохода оказались пустыми, но вот за третьим — наступило Рождество!

Полусгнивший Санта-Клаус застрял между своим красным креслом и упавшей елью. Бедолага, запутавшийся в гирляндах, тянул к нам иссушенные ручонки.

— Будь здесь, — Лео требовательно указал мне пальцем на пол. Не хватало только нарисовать на этом месте красный крестик для точности исполнения команды.

— Будь здесь, — самым неподобающим образом я передразнила его, не заботясь о том, как, наверное, глупо выгляжу в его глазах, но с удовольствием наблюдала за тем, как лидер менялся в лице. Он не понимал такой иронии. И я отчего-то получала наслаждение, наблюдая за его попыткой переспросить меня о значении латентного протеста. Но Леонардо смерил меня взглядом строго учителя и пошел вызволять Санту.

Аллилуйя! Рождество — спасено, Санта — умерщвлён, Леонардо — раздражен.

Перестав ходить из стороны в сторону, он встал напротив меня и задал вопрос:

— Что тебя не устраивает? — за напускным спокойствие лидера чувствовались озадаченность и нервозность, которые вот-вот прорвутся наружу и окрасят его лицо хоть какой-то эмоциональностью.