Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 169

— Дони, — Леонардо шепотом позвал своего брата, — сворачиваемся, у нас проблемы.

Но вместо Дони из соседней двери медленно вышло раскачивающееся сонное тело мертвеца, словно в этой ситуации как раз-таки без него и недоставало перчинки. Мертвец приоткрыл рот, собираясь закряхтеть в призыве «завтрак подан» своим сотоварищам по вирусному несчастью, но Лео, подбежав к нему, метнул в голову заметившего их зомби «кунай» и, поймав падающее тело, бережно уложил его на пол.

Дони вышел из темноты ровно в тот момент, когда мутант поднялся по лестнице и остановился в самом начале коридора. Черепахи застыли напротив того существа и напряженно вглядывались в искаженное то ли звериное, то ли в человеческое лицо. Оно было безглазым, и на том месте лица, где должны были быть глазные впадины, бугрилась толстым неровным слоем плотная серая кожа. Ниже зияли два черных отверстия ноздрей и завершала лицо — огромная выпирающая нижняя челюсть с рядом неровных искривленных зубов.

Существо перестало принюхиваться, повернуло в их сторону голову и уставилось так, как будто способно было видеть и безошибочно угадывать их местоположение.

Лео поднял палец вверх, производя им в воздухе круговые движения, обозначая тем самым отступление. Но стоило им только сделать шаг назад, как существо, одновременно с этим, приблизилось к ним на один ровно такой же шаг и замерло на месте, как и братья.

Нижний холл этажа постепенно освещало восходящее солнце. Послышались первые шорохи пробуждающихся зомби, и терять время было больше нельзя. Лео кивком головы указал братьям вниз, чтобы те спрыгнули за ограждение перил, тем временем он медленно вытягивал прикрепленные к поясу кинжалы.

Стоящее напротив них мутированное существо, будто бы почувствовав намерение лидера, взревело и помчалось на них.

— Валим, парни, — Рафаэль подтолкнул братьев и перепрыгнул через перила вслед за ними.

Разворачиваясь на ходу, Лео успел запустить два кинжала, которые вонзились в плечевые суставы мутанта, но это даже не замедлило существо. На рев мутанта тут же стали появляться изо всех проходов зомби. Уже не было смысла скрывать своих шагов и своего присутствия. Братья бежали напролом через груды разбитой мебели, расчищая себе путь на выход и отбрасывая от себя кидающихся на них мертвецов.

— Мать его за ногу, что это за херня? — Рафаэль обращался к Дони, убегая рядом с ним, пока мутант с ревом прорывался через завалы.

— Влево! — Лео был вынужден дать команду сменить маршрут, поскольку ожившая толпа зомби, привлеченная шумом и ревом, закрыла своей массой им проход.

Майки перепрыгнул через брошенный внедорожник, догоняя своих братьев, а существо, бежавшее за ним, лишь одним ударом руки сместило полуторатонную преграду с пути, как какую-то игрушечную пластмассовую машинку.

— На крышу! — Лео с Майки в прыжке забрались по пожарной лестнице и теперь бежали по козырьку невысокого здания, перепрыгивая на крышу соседней постройки. По другую сторону дороги, так же забравшись на крышу, два брата в прыжке перелетели на соседние здания. Путь до следующих домов разделяла слишком широкая для прыжка улица, и Рафаэль, указав Дони спускаться по лестнице, метнулся в сторону мутанта, давая возможность уйти брату.

— Раф! — Дони попытался остановить защитника, но тот уже спрыгнул на спину мутанта, вонзая в его лопатки саи.

Взревев, обезьяноподобное существо поднялось на задние ноги, крутясь из стороны в сторону в попытках достать длинными руками из-за своей спины Рафаэля, но тот ловко изворачивался, повисая то на одной руке, то на другой. Даже Рафаэль, как самый крупный из братьев, имел на его фоне достаточно скромные размеры. Резко крутанувшись, мутант вцепился в ногу Рафа и, сорвав с себя, отбросил его в сторону. Гигант в красном с глухим стуком впечатался панцирем в облицовку стены, оставляя на ней большую потрескавшуюся вмятину, и упал лицом вниз под осыпающиеся на него кирпичные осколки.

Мутант в один прыжок оказался возле неподвижно лежавшего Рафаэля и занес в ударе над его панцирем огромные кулаки. Во вражеское плечо вонзилась катана, так и не пробив плоть насквозь, но существо словно не чувствовало боли и, завершив замах, готово было обрушиться на панцирь Рафаэля.

Дони спрыгнул на помощь к брату и на бегу воткнул в бок существа искрящийся под электричеством острый конец «бо». Никакого эффекта, оно даже не дернулось под высоковольтным разрядом тока. Резким ударом длинной лапы мутант отбросил Дони, и тот влетел в стеклянную витрину магазина.





Майки успел вернуться на соседнюю крышу и спрыгнул перед чудовищем, загораживая собой продолжавшего лежать Рафаэля. Существо сделало замах, пытаясь смахнуть преграду, но Майки успел выдернуть катану, увернулся, занеся меч над головой, и рубанул по руке; однако сталь вонзилась в плотную серую кожу, не оставляя при этом кровавых следов, так и не причинив вреда существу.

— Сюда! — лидер приманивал к себе озверевшего мутанта, осыпая его тело кинжалами, пока Майки тряс Рафаэля и тот начал постепенно приходить в себя.

— Лео, — Дони вылез из разбитого им проема и кинул небольшой баллончик в сторону мутанта. Леонардо в этот момент выпустил в полет последний кинжал, летящий наперерез баллончику, проткнув его; из металлического флакона высвободилась перцовая жидкость, невидимым облаком окутавшая лицо существа. Оно вдохнуло ее, заревело и бешено заметалось по кругу, ударяясь телом о стены.

— Скорее, уходим! — лидер перехватил на лету катану, брошенную ему Майки, и расчищал клинками путь от подступивших мертвецов. Раф пришел в себя и бежал в одном строю рядом с Леонардо, помогая ему отмахиваться от бесконечно прибывающей толпы зомби. Сумев прорваться на противоположную сторону улицы, братья взобрались на здание и убегали по крышам от горланящего дезориентированного существа.

Они быстро приближались к эстакаде, Дони успел вызвать по рации Сью, и та уже завела двигатель «Тартаруги» в ожидании их прибытия.

— Вот черт, оно очухалось, — Майки, обернувшись, увидел, как монстр бежал за ними, гораздо стремительнее, чем убегали от него братья.

Дони залетел в трейлер первым и тут же сел за руль; дождавшись последнего брата, он втопил гашетку в пол, и «Тартаруга» стала с ревом набирать обороты.

— Гони, гони, гони! — Майки следил за тем, как то, что напоминало огромную гориллу, быстро приближалось к ним. От кулаков, бьющих по асфальту, оставались вмятины, и оно резкими рывками догоняло трейлер.

Последовал мощный удар, заднюю часть трейлера опасно занесло и накренило под визг резины по асфальту. Дони изо всех сил старался вырулить так, чтобы «Тартаруга» не опрокинулась на бок.

Чудом устояв на ногах внутри трейлера, Лео выхватил пару кухонных ножей и открыл люк в потолке передвижного дома, но Рафаэль отодвинул его в сторону со словами: — Черта с два, он мой, — и вылез вместо него наружу.

Существо в прыжке вцепилось лапами в крышу, и задняя часть трейлера основательно просела под его весом, зазвучал скрежет металла картера, царапавшего дном асфальтированную дорогу.

Но Рафаэлю было достаточно той дистанции, чтобы разбежаться и в прыжке ударом ног сбить существо с крыши. Сай Рафа вонзился в сталь обшивки, удержав его от падения. Держась одной рукой, он наблюдал, как существо упало на спину и, перекатившись по дороге, остановилось, звучно издав свой нечеловеческий вой, пока «Тартаруга» набирала скорость и удалялась от него.

***

После первого столкновения меня выбросило из кровати; падение оказалось неожиданным и болезненным, но едва я сумела подняться на ноги, меня тут же отбросило в стену оттого, что задняя часть трейлера резко накренилась назад. И все, что осталось на полках после первого толчка, попадало сверху на меня: книги, статуэтки, фотографии в рамках.

— Ева, — Леонардо заметил меня в проеме у входа в гостиную; подбежав ко мне, он помог удержаться на ногах и прижал ближе к себе.

Грузными шагами Рафаэль прошелся по крыше и спрыгнул вниз, закрывая за собой люк.