Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 86 из 95

— Кровь… Я вижу. Кровь… — резко проснулся от одной капли Виллем. — Аа, это ты — бедное дитя, — не повернувшись к Айри, произнес он. — Я знал, что придешь. Я предупреждал их.

— Кого? Германа?

— Германа и Лоуренса. Но они были слишком самоуверенны. Им хотелось действовать. Даже не зная, с чем им придется столкнуться. Человеческий разум слишком примитивен, чтобы осознать, увидеть. У нас не хватает глаз.

— Ректор Виллем, вы были знакомы с ними, откуда вы узнали о крови? От Ибраитас? Где она?

— Я вижу, ты уже знаешь что-то. Верно. Великое открытие в Катакомбах… Оно должно было стать ключом к возвышению. Но, видимо, человеческий удел в слабости и в ограниченности. Ошибка. Чудовищная ошибка. Я предупреждал их, — повторялся Виллем.

— Нужно все это прекратить, мастер Виллем. Эта кровь — отрава. Из-за нее погибают тысячи невинных.

— Знаю. Я все расскажу, дитя. Но прежде, я хочу, чтобы ты исправила еще одну ошибку, — указал на озеро старик. — Мою ошибку.

— Что там?

— Я думал, что мы можем прикоснуться к Великим. Стать ими. Но ошибся. Ты ведь можешь видеть… Посмотри на озеро. Что ты там видишь?

Гладкая зеркальная поверхность озера отражала лунный свет. На первый взгляд вполне обычное озеро, укрытое под слоем тумана.

О какой ошибке говорит ректор? Гадала Айри, ища на берегу лодку. Но ничего и близко похожее не было.

— Ты смотришь не туда. Смотри в озеро.

«В озеро?», — напрягла взгляд Айри.

Вскоре, странные фигуры в тумане начали обрастать деталями. Что-то там было… В тумане, над озером. Что-то с множеством лап… Не была уверена Айри.

— Но как туда добраться? — спросила она.

— Ты мыслишь как человек. Человек не может стоять на воде… Человек не может ходить по воде…

— А Великий может.

— Именно.

========== Глава 37 Во власти Крови II (Мир Крови) ==========

— Где вы нашли эту кровь, мастер Виллем? Где эти тоннели? Где это место?

Сколько его не трясли, ректор больше не произнес ни единого слова, продолжая безучастно смотреть на озеро.

— Ладно. Озеро, значит… — произнесла про себя Айри, улавливая вдали в тумане озера смутные и размытые черные очертания.

— Как думаешь, о какой ошибке он говорил, леди Айри? Они что-то делали в озере? Может, сливали зараженные отходы? Или спрятали что-то в воде?

— Маловероятно. Но ничего нельзя утверждать. Столько времени прошло. Нужно проверить озеро…

— Жаль, никто из местных старожил не в силах нам помочь. Немного истории об этом городе нам бы не помешало. И вообще истории.

— Кстати об этом, ты не рассказывала о своем родном городе, госпожа Эйлин.

— Да там нечего рассказывать. Обычный захолустный городок, сплошь воняющий рыбой.

— Не жалеешь, что не осталась там?

— Иногда.

— Цири, что-то не так? — заметила взволнованный вид сестры Айри.

— Я начинаю уставать оттого, что ничего не понимаю, Айри. Но я вижу, что происходит что-то серьезное. Я могу помочь. Ты только скажи.

— Я знаю, сестра. Но тебе, лучше, сосредоточиться на Старшей Крови, хорошо? Только ты можешь вытащить нас отсюда, — улыбнулась глазами Айри, встретившись с обеспокоенными глазами сестры. — Ректор сказал, нам нужно проверить озеро.

— Л-ладно… А что она делает? — покосилась в сторону Эйлин Цири.





— Мастер Виллем, мастер Виллем, — не получив исчерпывающих ответов, та безуспешно пыталась разбудить его еще раз и вскоре почти не перешла к более решительным действиям. — Хватит притворяться, старый хрыч! Лучше тебе…

— Госпожа Эйлин, это…

— Что? Вдруг он притворяется.

— Он ничего не расскажет, пока не решим его «ошибку». Идем. Или хочешь пытать его прямо тут?

— Ну, лишь слегка, — Айри помотала головой. — Ладно-ладно, идем, только я немного еще осмотрюсь тут.

Берег озера на удивление был чист и ухожен, как и сама вода с зеркальной поверхностью, с которой ярким светом отражался свет луны. Слоем тумана в основном было укрыт только центр озера.

— Я бы сказала, что тут довольно-таки неплохо: умиротворяюще, тихо, спокойно. Если бы не всё то безумие, что происходит вокруг… Что мы тут ищем, сестренка?

«Человек не может ходить по воде… Человек… Не может…», — повторяла Айри в уме слова ректора, проверяя воду. Холодная, влажная и самая обычная вода растеклась сквозь пальцы с ее ладони. Ничего сверхъестественного.

— Сестренка?

— Не знаю.

Охотница не заметила, как капля ее крови попала в воду и та медленно начала окрашиваться в алый цвет, начиная с берега. Всё ее внимание было приковано к туману и объектам внутри нее.

— Ты что-нибудь видишь? — спросила она у Цири. — Там, в тумане?

— Вроде нет… Погоди-ка. Какого черта?! — застыли сестры на берегу. Озеро за несколько минут полностью окрасилось в кровавый цвет. — Айри, ты ведь тоже это видишь…

— Да… — сразу потянулась к клинку Айри, чувствуя опасность и чей-то шепот в голове.

Между тем туман сгустился над озером. Словно живое существо оно медленно надвигалось на них, охватывая всю поверхность водной глади. Затем внутри него появилась плотная черная масса, из которой на берег нескончаемым потоком устремились сотни существ.

— Идут, — глаза охотницы вспыхнули алым светом.

«Дай мне их кровь…», — в то же время шепот, который она постоянно слушала в своей голове, стал отчетливым и настойчивым.

«Что за… Кто ты?!», — на ее вопрос никто не ответил. Но сейчас не было времени для самокопания в собственном разуме.

— Пауки?! — из секундного помешательства ее вырвал выкрик Цири. — Ненавижу пауков!

Паукообразные существа с размером в здоровых кабанов подобно водомеркам без каких-либо затруднений бежали по воде и вмиг заполонили весь берег. Мерзкие на вид и с множеством глаз, на деле они не могли хвастаться скоростью и силой, только чудовищным видом, в точности как обычные кикиморы-рабочие.

Их хитиновый панцирь легко поддавался клинкам. Издавая стрекочущий звук, они погибали от точных ударов, и падали на землю разрубленные на куски. Однако на место одного павшего приходили десятки других и, казалось, что им нет числа. За несколько минут боя весь берег был просто усыпан их останками. Каждый шаг раздавался хлюпким звуком под сапогами из-за их внутренностей. Но оттого их все равно не становилось меньше.

Вскоре к бойне присоединились Эйлин и Аваллак’х. И даже это не изменило ситуацию. Пауки просто не кончались, всё прибывая и прибывая из тумана.

Остановившись на миг, Айри повнимательнее всмотрелась в озеро. Глаза с трудом улавливали силуэт нечто большего, чем все эти твари. Перепрыгнув через одного паука, она тут же рванула в воду. К ее удивлению, ноги на поверхности окровавленного озера держались, будто на твердой земле, в точности подтверждая слова ректора. Для этих тварей что вода, что земля — не имеет разницы. Оказалось, и для неё тоже.

«Убей… Дай мне ее крови…», — вновь появился шепот и вместе с ним непреодолимая жажда крови, разжигающая всё нутро изнутри.

Разъединив ракуйо на два клинка, охотница пулей ворвалась в толпу пауков. Кружа в некоем танце, она окрашивала туман кровью. Алая жидкость хлестала фонтаном. Конечности, внутренности существа превращались в мелко нарезанный фарш. С каждой пролитой кровью Айри лишь ускорялась, всё больше поддаваясь безумной жажде. Ей хотелось большего. Больше крови. Она резко остановилась, окруженная несметным количеством пауков.

В ушах стояла пульсация и шепот.

Больше. Крови.

Глаза застилала красная пелена.

Больше. Крови. Больше крови!

Когда пауки всем скопом кинулись к ней, раскинув обе руки в стороны, Айри вихрем взмыла вверх подобно смерчу. Кровавые лезвия вокруг неё покромсали всех в бешеном водовороте. И в момент ее приземления на озеро вместе с ней посыпались ошметки всех тварей. Небеса словно извергались кровавым дождем. И только красная луна наслаждалась.

Под конец дождя в центре тумана осталось только одно единственное омерзительное существо. Огромный гибрид личинки и чего-то паукообразного с сотнями глаз на голове с ротовой полостью ровно как у кикимор — с кучей мелких зубцов вокруг щели. Увидев его, Айри поняла, откуда появлялись на свет все эти пауки — с заднего прохода личинки, как у матки муравьев, взращивавшая новое потомство за чудовищно короткое время.