Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 95

И сейчас происходило то же самое. Пусть и в малом масштабе. Точно обезумев, группа охотников истово хохотала, казня невинных людей.

— Берегитесь выстрелов… Кха-кха, — откашлялась Айри и подкралась в их стороны вдоль здания.

«Не нравится мне ее кашель», — не в первый раз заметила Цири, плетясь за ней. «Надо будет расспросить ее об этом…».

Безумные Охотники не сразу заметили других. Первого из них Айри убрала ударом со спины и использовала его тело как щит от выстрелов пистолетов его коллег. Поддавшиеся крови охотники не жалели своего, изрешетив его тело. Пусть тело приняло на себя изрядную долю пуль, обжигающая боль осадила ее в области предплечья. Левая рука почти перестала слушаться, и она выронила кинжал.

Охотники были уже не такими легкими противниками. И их было больше.

В пылу сражения Цири с каждым ударом чувствовала нарастающий адреналин. И вместе с ним вернулось ощущение Старшей Крови. Несмотря на странное вмешательство извне, она отзывалась к ней. Краем глаза Цири заметила, как Айри попятилась назад, выманивая их подальше от женщины с ребенком, и держала клинок только одной рукой.

«Она ранена?!», — не успела рассмотреть получше, как возле уха прошел свист стали. Охотник, вооруженный двуручным клинком, наседал со звериным рвением. Длинное оружие не позволяло ей сократить дистанцию. А враг, похоже, вообще не уставал. Ей пришлось сдавать назад, метр за метром. Другой охотник был менее умелым. Он пропустил легкий разрез в области голени. И следующим ударом отправился на землю. Оттолкнув тело его приятеля к охотнику с двуручником, которое он тут же разрубил надвое, Цири смогла достать до врага.

«Хорошо, что они без шлема…», — кончик меча вошел тому в горло. Но охотник умер не сразу. Цири пришлось еще раз отступить, пока тот полностью не истек кровью и не рухнул.

Креван никогда не считал себя выдающимся бойцом. И без магии, он явно чувствовал себя не в своей тарелке. Впрочем, его природной ловкости хватило, чтобы одержать вверх над новеньким охотником. Прокручивая в уме слова Айри, он старался лишний раз не подставляться. Знающий уже понял, насколько смертоносны эти шумные штуки, которых ранее им рекомендовал старик в коляске. Этот мир не переставал доставлять опасные сюрпризы.

В конце боя они собрались возле костра. Аваллак’ х с сестрами проверили дом. Больше охотников не было. Множество дверей было заколочено. Единственная оставшаяся в живых женщина немного пришла в себя и не пускала с рук девочку.

— За что?! — спрашивала она сквозь всхлипы. — За что они так?! Это… Они сами стали зверьми…

По всей видимости среди убитых была и ее семья.

«Бедная женщина…», — стало жаль ее Цири.

— Идите домой и запритесь.

— НЕТ! Я заберу тело мужа… Я должна…

— Охота еще не закончилась, госпожа. Мне жаль, что так вышло. Сейчас вы должны защитить свою дочь. Идите.

Горожанка смерила Айри гневным взглядом в влажных глазах, но все же послушалась ее. Взяв за руки девочку, поспешила внутрь.

— А вдруг еще кто-то сюда нагрянет? А они беззащитны. Мы не можем взять их с собой? — забеспокоилась Цири.

— Всех не спасти… — просто ответила Айри.

Боль в предплечье разгорелась с новой силой.

— Сказала «берегитесь», а сама рванула прямо в лоб, — услышала ее тихий стон Цири.

— Нужно было спешить.

— Дай посмотрю. Мм… Выглядит плохо, — заметила кровавое пятно и углубленную рану в плаще сестры Цири.

Из раны обильно кровоточило.

— Смотри, сквозная рана или нет?

— Нет.

— Тогда нужно вынуть пулю и ее фрагменты… — уселась возле костровины Айри.

— Что? Прямо здесь? Нет. Давай я замедлю кровотечение, и сейчас же поищем лекаря, — Айри хотела возразить и продолжить Охоту. — Не спорь.

— Л-ладно… — но сдалась под напором серьезных зеленых глазах.

— Так… Сиди смирно, — поискала тряпки, но ей пришлось обмотать руку своей маской. — Вроде бы надежно. В какой стороне лечебница?

***

Лечебница Йозефки в ночь охоты была надежно закрыта. На стуки в массивную дверь никто не отзывался.

— Ты уверена, что они работают?

— Уверена, Цири. Госпожа Йозефка никогда не откажет тому, кто нуждается в помощи. Хотя ночь охоты — должно быть исключением.

И вправду, вскоре за дверью послышались быстрые шаги и раздался тихий женский голос.

— Кто вы? Если вы охотники, простите, но… я не могу открыть дверь.





— Госпожа Йозефка, это я, Айри, мне нужна ваша помощь…

— Кто… Айри?! А… Я сейчас… — несколько секунд спустя двери открылись, выпуская на улицу свет от масляной лампы в руках у незнакомки. — Ты ранена?

— Да…

— Проходите, — миниатюрная женщина с седыми волосами в форме фельдшера повела троицу в ближайшую палату. — Так, пока снимай верх. Вы, помогите ей.

Спустя минут, Йозефка нашла все нужные средства и вернулась к Айри. Спиртовой раствор, казалось, обжег всю руку. Стиснув зубы, Айри сильнее сжала руку сестры, которая ее не отпускала.

— Терпи… Плохо, рана глубокая нужно вытащить все фрагменты пули и одежды. Так… Пока выпей это, — Айри осушила маленькую склянку одним махом.

Прочистив всю грязь и кровь вокруг раны, Йозефка приступила к мелкой операции. Хрупкие на вид руки женщины умело орудовали щипцами и пинцетом. Немного расширив рану, Йозефка быстро вытащила все фрагменты. Затем уже намазала рану каким-то раствором, который растворился приятным холодом на месте раны и перевязала чистыми бинтами.

— Я хотела бы, что бы мы виделись реже в таких ситуациях, — улыбнулась женщина Айри, затем и остальным.

— Да… Спасибо. Я знаю, что тебе не стоит открывать двери в ночь охоты.

— Я должна заботится о всех своих пациентах. Ам… Твоих друзей я раньше не видела, — перевела взгляд на Цири и Кревана Йозефка.

— Они прибыли вчера.

— А вы, новые охотники… Хм… — мягкий взгляд женщины метался между Цири и Айри в немом любопытстве. — Когда же станет безопасно… — но ничего не спросив, она просто качнула головой.

— А как у тебя дела? Много заболевших?

— Боюсь, что слишком. А Церковь и вовсе изъяла все препараты на исцеляющей крови.

— Почему?

— Не знаю… Видимо, у них дела обстоят еще хуже.

«В самом деле?», — не поверила Айри.

— Госпожа Йозефка, могу я попросить об одной услуге?

— Что такое, Леди Айри?

— Вы можете провести анализ этой крови? — протянула ей флакон Айри.

— Мм… Конечно. Но мне нужно будет время. Заглянешь завтра вечером.

— И даже не спросишь, зачем?

— А нужно? — тепло улыбнулась женщина. — Уверена, это не ради пустяка.

— Что ж, нам пора. Мы проверим окрестности. На всякий случай.

— Доброй Охоты и не перетруждайся, рана может открыться, — попрощалась Йозефка.

Ночь уже подходила к концу. Настало время вопросов и ответов.

— Приятная женщина, — раздался рядом голос Цири.

— Да, — поправив воротник плаща, Айри прошагала в сторону Собора.

========== Глава 33 Оттенки Крови (Мир Крови) ==========

Мы рождаемся из крови, воспитываемся кровью, погибаем от крови. Нам надо открыть глаза… Бойся древней крови.

***

Первые лучи солнца едва проскальзывали за горизонтом, разделив вершину крыши фасада главного Собора светлой полосой. Ночь постепенно сменялась ранним утром. Как обычно и бывает, утром улицы Ярнама тонут в плотном слое тумана, иногда так, что ничего невозможно разглядеть дальше десяти шагов. А сырость в воздухе ощущалась неприятным послевкусием после каждого вдоха.

Ранее укрытые в потемках колонны здания с вычурной фреской при малейшем свете показали полное величие и строгую эстетику. Что ни говори, а архитектура города впечатляет своей некой древностью даже самого непросвещенного.

Массивная дверь с легкостью поддалась, пропуская охотников сначала в узкий коридор потом в просторный зал. Никого в холле Собора, в обычные дни забитого до отказа, не наблюдалось — только пустые скамейки и проход, ведущий прямиком до огромной статуи посередине. С громадных окон на зал падал тусклый серый свет, прибавляя Собору еще большую сакральность.