Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 77

— Этот, — предположил Кот, улыбаясь, обращаясь к Феликсу, — был перед Одиноким Рейнджером, вот.

Феликс безучастно посмотрел на него.

— Может быть, — сказал он наконец.

Джек рассмеялся.

— Чертовски хорошее «может быть», стрелок. Эти пули, делают их слишком слабыми, чтобы освободиться, пока не станет слишком поздно. — Он быстро обошел усыпанную прахом одежду и осмотрел ее со всех сторон. Затем он остановился и воззрился на местных жителей, все еще слишком напуганных, чтобы приблизиться.

— Ха! — сказал он наконец, хлопнув в ладоши и улыбнувшись. — Пошли, Феликс! Давай посмотрим, где эти фонари.

— Эй, Кот, — заворчал Карл внезапно, потянувшись к аптечке у своих ног, — ты знаешь, что у тебя и падре идет кровь?

Кот ухмыльнулся.

— Мы предполагали. это. Мы были так популярны.

— Ладно, черт возьми! — проворчал Карл после того, как обработал небольшие раны, — что, черт побери, там произошло?

Кот и Адам переглянулись.

— Ну, — начал Кот, — сначала Феликс застыл.

И затем они рассказали Карлу о том, что Кот устанавливал свет, и о маленьком демоне, облапившем его, и о том, как Адам получил взбучку тросом, а затем о том, как Джек попытался отбить Кота, как раз во время наплыва упырей, а потом вошел Кирк и…

— И тогда Феликс спас нас, — закончил он с улыбкой. — И вот мы здесь.

Карл заворчал.

— Я думал, ты сказал, что Феликс застыл.

Кот пожал плечами.

— Он растаял.

— И это все, что потребовалось?

— Ты должен был его увидеть.

— Довольно хорош?

Кот посмотрел на него.

— Более чем «довольно хорош». Ты когда-нибудь смотрел спагетти вестерны?

— Так хорош?

Кот и Адам переглянулись еще раз.

— Лучше, — ответили они в унисон.

Карл закурил сигарету и задумчиво посмотрел на них.

— Быстрый розыгрыш?

Адам покачал головой.

— Больше похоже на скоростную стрельбу.

Кот кивнул.

— Как чертов пулемет.

— Хмм, — пробормотал Карл, как-бы самому себе. — Он целился?

Кот уставился на него. — Он что?

Адам заговорил.

— Я понимаю, что хочет сказать Карл. Нет. Он этого не делал. Он просто… указывал?

Карл усмехнулся и закивал. — Я знал это! Тоже лишь одной рукой, верно?

Адам кивнул.

Карл засмеялся.

— Я знал это, — повторил он. — Вот почему он использует этот крошечный пистолет. Это самая тяжелая вещь, которую можно использовать одной рукой. — Он поднялся и убрал аптечку обратно под кресло управления лебедкой. — Мы заполучили себе стрелка.

Джеку Кроу ни черта не сдались фонари. Он просто хотел остаться с Феликсом с глазу на глаз. O, он воспользовался этим предложением, найдя два фонаря в багажном ящике в спальне моторхоума. И он удостоверился, что они оба работают, заменив батарею в одном из них.

И тогда он был готов поговорить.

Только, сидя за столом с безучастным Феликсом напротив него, он на самом деле не знал, что сказать. Или спросить.

Наконец, — Ты в порядке? — выпалил он, слишком громко.





Феликс не шевельнулся. Он только поднял глаза и посмотрел на него.

— Я имею в виду, — поправился Джек, — ты готов вернуться?

Голос Феликса был мягким.

— Конечно.

Джек все еще не был удовлетворен.

— Что там привело тебя в чувство?

Феликс подумал минуту.

— Я не уверен. Пистолет заместителя, я думаю.

И некоторое время они молчали.

— Думаешь, это не случится с тобой снова? — спросил Кроу осторожно.

Отвечая, Феликс улыбнулся так грустно, что Джеку было больно на него смотреть, — Нет. Эта часть закончилась.

— O'кей, — ответил Джек грубо. Потому, что он не знал, что еще сказать.

Глава 15

В последнюю минуту они решили идти с сигнальными шашками, а не с фонарями. Фонари давали более устойчивый свет, но они не могли найти безопасный способ нести их в темноте, как хотел Феликс.

Только у них не было никаких сигнальных шашек, и они вовсе не были уверены, что местные копы дадут им все необходимое.

Заместитель Кирк Томпсон был уверен.

— Я получу для вас шашки, — зловеще сказал он и подошел к патрульной машине.

Они не могли слышать, что он сказал им. Но могли догадаться по тону.

И они получили свои шашки. Заместитель доставил три дюжины в течение пяти минут.

— Итак, — сказал Джек Кроу, когда они собрались перед пакгаузом еще раз. — Мы все готовы. Рок-н-ролл!

И возглавляя Команду, идущую внутрь, он думал: Пожалуйста, Феликс! Не подведи нас снова!

Он этого не сделал. Феликс был, во всяком случае, более впечатляющим во второй раз. Он был хладнокровным и спокойным и убийственно метким, и самым близким к ним монстром был тот, которого Джек выбрал для арбалета, Рой.

Рой был таким же большим и сильным, как и выглядел. Но не таким сильным, как лебедка. Не с Феликсом, беспощадно стрелявшим в него. К тому времени, как его подтащили к солнечному свету, Рой забыл все, кроме кола в своей груди. И потом было уже слишком поздно.

Они подождали пять минут и снова вошли, и получилось еще раз, так-же легко, как в последний. Затем они проделали это снова. И снова и снова и снова. Толпа, наблюдавшая за ними стала расти по мере того, как их успех продолжился, некоторые из полицейских зашли так далеко, что фактически стояли прямо за лебедкой Карла, чтобы наблюдать.

Карл игнорировал их. Так же, как и остальных.

Всякий раз они придерживались одной и той же процедуры. Джек вел их туда, затем они расходились по обе стороны от него на позиции. Феликс зажигал вспышку, бросал ее в тень на границе фонарного света, и начинал стрелять во все, что двигалось, но одного Джек пробивал остроконечным колом. После того, как Джек делал свой выстрел, другие отступали назад к двери, в то время как Феликс придерживал остальных. Они все хотели выйти с горящим вампиром. Затем глоток чего-то прохладного, быстро затянуться сигаретой и возвращаться назад.

И тогда вампиры начали меняться.

Осталась только горстка, в большинство из которых стреляли несколько раз, и они почти не двигались. Некоторые даже не вставали на ноги. Не мертвы, не совсем мертвы, но изранены.

И просыпаются.

Это была боль, решил Адам. Боль была шоком, возвращающим их обратно в сознание, после пребывания в состоянии все забывшего зомби из-за смерти. Как бы то ни было, они были уже не такими. И глаза их были уже не просто пустыми жаждущими глазами. Они были насторожены. И разгневаны.

Они обнаружили это во время шестого похода внутрь здания. Началось так же, как и в других случаях, сначала Кроу, затем другие, развернувшиеся по обе стороны от него. Не было никаких головорезов, что было особенно необычно. Но детектор Кота ничего не показывал, и это было странно.

Феликс все равно швырнул шашку, длинным боковым броском, чтобы не зацепить низкий потолок.

Шашка приземлилась на вампира.

Это была молодая женщина лет тридцати. На ней были сапоги, синие джинсы, и черный спортивный свитер с рекламой — ZZ Top's North American Tour. — Феликс вспомнил этот свитер. Он всадил в него по крайней мере три пули в тот день.

Женщина лежала в пыли, неподвижно, когда сигнальная шашка приземлилась ей на грудь. Она вскочила на ноги, завизжала, и дико забила руками, сбивая пламя, трепетавшее на ее свитере. Затем, погасив огонь, она замерла.

И посмотрела на них.

И тут она почувствовала пулевые отверстия в груди.

И затем она посмотрела прямо на Феликса. Прямо на стрелка.

И затем она издала ужасный визжащий крик, как раздраженный сатанинский младенец, и побежала прямо к Феликсу, источнику ее страдания.

Феликс выстрелил в нее дважды, не задумываясь. Обе пули ударили ее в верхнюю часть груди, опрокинув назад. После попадания, она осталась неподвижной.

— О Боже, — резко зашептал Кот, — Я думаю, ты убил ее!

— Кто-нибудь помнит, сколько выстрелов потребовалось? — спросил Адам. — Феликс?

— Погоди, черт возьми! Кот! Кто нибудь еще придет?