Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 20


И она заговорила с ним, произнеся чары, которые полностью сняли с него чары неподвижности. 

- Ты можешь убежать, - произнесла она с нажимом. – Сейчас на нашу психушку совершенно нападение. Подозреваю, что наёмники-маги посланы для уничтожения сошедшего с ума наследника. 

Насколько Дарл помнил из последних новостей, пока он ещё был на свободе, полувейла тоже умерла – её отравили. А её муж, король Карл-1010 даже не поинтересовался причинами смерти, не говоря уже про расследование и наказание виновных. Он снова женился - на красавице-эльфийке. 

Дарл накинулся на неё – это было выше его сил. В мозгу и в теле билось только одно желание – секс! В любом месте. 

Но Дарл разорвал на неё одежду, грубо повалил на свою же кровать и не менее грубо овладел, двигаясь в бешеном экстазе, издавая звуки, напоминающие звериный рык. Он яростно вбивал в неё свой член, хватая бёдра девушки и насаживая её на себя до конца, до предела. 

Сообразив, что слова не действуют на обезумевшего парня, она начала двигаться, прижимаясь к нему, отвечая на яростные поцелуи-укусы. 

- А теперь – беги. Я знаю, что ты хочешь ещё, но если ты не остановишься… То мы умрём вместе, - глядя в глаза по-прежнему не выходящему из неё парню, произнесла она спокойно и чётко. 






- Беги как можно быстрее по коридору, слово «выход» написано на нужной двери, - не поднимаясь с кровати, только поправив одежду, проговорила девушка. 

- А мне некуда бежать, - совершенно равнодушно ответила она. – Это – самая лучшая работа, которую я смогла найти. Вряд ли маги станут меня убивать – зачем? Это бессмысленно. Разве что изнасилуют – но после тебя это уже не страшно. 

- Беги! Иначе твоя сумасшедшая страсть ввергнет тебя в гибель. И вся твоя борьба окажется напрасной. 

Дарл бежал, заставив мозг сосредоточиться на смерти отца, на грязных касания брата, который чуть не изнасиловал его, а это «чуть» было так близко! Вспомнил пять лет, проведённых в непослушном, обездвиженном теле. 

Конец коридора, белая дверь с надписью «выход». Он выскользнул из неё, не думая, что на нём только пижама, а в кармане - ни монетки.