Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 68



Быть может, я и не вел машину, сбившую Астрид в ту ночь, но сыграл в этом определенную роль.

— Мы сделали только то, что сказал Кристофер, — Майкл выглядит так, словно готов описаться. — Я хотел все рассказать полиции, но мой отчим вышвырнет меня из дома, если у меня будет судимость.

— Нам очень жаль, капитан. — Дэвид заикается. — П-пожалуйста, прости нас.

— Это зависит от обстоятельств.

Я толкаю Криса, когда он почти падает на землю.

— От каких? — спрашивает Майкл.

— Расскажи мне все, что ты видел той ночью. — я смотрю на Криса сверху вниз. — А ты. Ответь, какого хрена ты спал со сводной сестрой Астрид.

Когда все трое заканчивают, в моей голове начинает формироваться образ.

Мне не хватает только одного звена.

Просто кое-что.

И я должен рискнуть своим будущим, чтобы увидеть этот конец. Ради Астрид это, блядь, того стоит.

— К-Кинг?

Николь смотрит на меня широко раскрытыми глазами, когда я стою перед их дверью.

Я провел всю ночь, просматривая кадры за кадрами этой вечеринки и сохраняя скриншоты и короткие клипы в качестве доказательств.

Обнаружилось несколько интересных вещей.

Николь бросает осторожный взгляд назад, затем закрывает дверь и выходит.

— Тебя не должно быть здесь, мой отчим убьет тебя.

Я смотрю ей за спину, хотя дверь закрыта.

— Астрид здесь?

Она кривит губы.

— Тебе лучше уйти.

— Этого не произойдёт. — я протискиваюсь мимо нее, останавливаюсь и смотрю на нее сверху вниз. — Есть кое-что, что меня интересует, Николь.

Она облизывает губы, откидывая назад свои светлые волосы.

— В чем дело.

— Ты трахалась с Дэниелом после того, как что-то подсыпала ему в напиток?

Ее лицо бледнеет.

— Я… я не понимаю, о чем ты говоришь.

Я достаю свой телефон и показываю ей два клипа, доказывающие ее причастность. Она кинула таблетки в напитки и предложила Дэниелу. Он взял стаканчик и сунул его в руку Астрид.

Николь начинает трястись и с трудом сглатывает.

— А теперь, — продолжаю я, — В комнатах нет камер, так скажи мне, ты трахалась с Дэниелом, пока Астрид попала в аварию?

— К-Кинг, я… я… не хотела, чтобы это зашло так далеко, клянусь.

Я врываюсь в ее пространство.

— У меня достаточно доказательств, чтобы Дэниел подал на тебя в суд за изнасилование.

— Это… это не так…

— В чем именно состоял твой план? Чтобы они с Астрид переспали? Ты вуайеристка или это какой-то другой уровень дерьма?

— Этот напиток должен был достаться мне, а не Астрид! А Дэниела мой, а не ее. Но он вынужден был взять мой чертов напиток и отдать его своей глупой Астрид. Я училась с ним всю свою жизнь, но однажды она появляется здесь, и он становится ее лучшим другом в одночасье. Что в ней такого, чего нет во мне?

— И ты решила его изнасиловать?

У нее дрожат губы.

— Нет… Я… Ты не знаешь, что случилось, так что заткнись.

— Тогда, может, расскажешь мне, почему ты после этого трахалась с Крисом?

— Я сделала это только для того, чтобы заставить Дэниела ревновать.

— Дай угадаю. Это не сработало. Таким образом, ты использовала Криса, чтобы выяснить, знает ли кто-нибудь, что ты провернула в ту ночь, или есть ли какие-либо кадры, которые могут обвинить тебя.

— Нет. Я даже не знала о камерах. Неужели ты думаешь, что я настолько глупа, чтобы сделать это, если бы знала о видеонаблюдении?

Это все меняет.

Дверь открывается, и Николь вытирает щеки, бормоча:

— Пожалуйста.

— Что-то случилось? — спрашивает женщина шикарным голосом.

Виктория Клиффорд, мать Николь, смотрит, между нами, с холодным, приветливым выражением лица.



— Все в порядке, мама, — снова умоляет Николь.

В конце концов она упадет, но сейчас у меня нет на нее времени.

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спрашивает меня Виктория.

— Да. Я здесь, чтобы увидеть Лорда Клиффорда.

Глава 49

Леви

Король всегда идёт ко дну без своей королевы.

Отец Астрид смотрит на меня сверху вниз, хотя мы оба сидим в его кабинете.

Дядя говорит, что аристократы такие. Им нравится смотреть на людей свысока. Им нравится думать, что в них течет королевская кровь и все такое.

В конце концов, такие магнаты, как King Enterprises, являются настоящими роялами.

Однако, встречая ледяной взгляд Лорда Клиффорда, я не горжусь своей фамилией.

Это не мое прошлое и не мое настоящее.

Это будущее.

Мое и Астрид.

Лорд Клиффорд слушает с пустым выражением лица, когда я рассказываю ему обо всем, что обнаружил.

Закончив просмотр отснятых мной кадров, он закрывает ноутбук. Если не считать легкого напряжения в челюсти, он не выказывает никакой реакции.

Человек из стали. Совсем как Джонатан.

Его стол огромен и сделан из красного дерева, но, кроме ноутбука и стакана скотча, на нем не так много вещей.

— Ты понимаешь, что есть достаточно доказательств, чтобы обвинить тебя в поджоге и сокрытии улик. Тебе уже восемнадцать, так что это будет полный срок, — говорит он спокойным тоном, как будто он на заседании в Палате Лордов.

— На самом деле, нет никаких доказательств того, что я совершал поджог. Я знаю обо всех камерах, поэтому позаботился и ходил по слепым зонам. Что касается сокрытия улик, то полиция потеряла записи. Не моя вина в их некомпетентности. В последний раз, когда я проверял, восстановление испорченной флешки, которую я обнаружил на нашей территории, не является преступлением. Отбросив все это в сторону. В случае каких-либо обвинений Джонатан позаботится о том, чтобы я вышел невредимым.

Губы Лорда Клиффорда растягиваются в сардонической улыбке.

— В тебе действительно течет кровь этого негодяя. Он учит вас быть мудаками?

— Это наша природа. В комплекте с фамилией.

Он поднимает бровь.

— Но он держит тебя на поводке. То, что ты только что сделал, разрушит твое будущее и заставит тебя провести еще семь лет в руках этого тирана.

— Как… — я прочищаю горло. — Откуда вы это знаете?

— Думаешь, я не стал бы копаться в прошлом человека, которого застал в постели с моей единственной дочерью?

— Туше.

Он делает глоток своего напитка, не отрывая взгляда.

— Ты решил обработать эти доказательства, несмотря на угрозы со стороны Джонатана?

— Да, — говорю я без тени сомнения.

— Зачем?

— За тем, что я хочу справедливости для Астрид.

— Что насчет справедливости для твоего отца?

Его спокойный вопрос застает меня врасплох.

Я смотрю вниз, пытаясь сохранить выражение лица. С тех пор как дядя рассказал мне о несчастном случае три года назад, я постоянно борюсь с собой.

Чего хочу и в чем нуждаюсь.

Что я потерял и что могу получить.

Прошлое и будущее.

Но я уже сделал выбор.

— Ты уже все решил.

Лорд Клиффорд со звоном ставит стакан на стол.

Я киваю.

— Но я все еще хочу посмотреть, как это будет с Астрид и…

— Категорически нет. — он обрывает меня, вставая.

— При всем моем уважении, мы с Астрид не имеем никакого отношения к тому, что произошло в прошлом, или к вражде между вами и дядей. Мы сами себе люди и заслуживаем, чтобы к нам относились как к таковым.

— Ты не настолько наивен, чтобы так думать, разве нет? — он выходит из-за стола и встает передо мной. — Вражда между мной и этим ублюдком Кингом возникла из-за обвинений матери Астрид в аварии, где говорилось, что она убила твоего отца. Я пытался доказать, что произошло что-то неправильное. Жасмин была осторожным водителем и никогда в жизни не получала штрафов.

— Это был несчастный случай, в котором они оба погибли. — я скриплю зубами. — Все кончено. Это в прошлом.