Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 25

— Значит, это ты послала за нами убийц, — взорвался Эзра. — Я думал, что магнат отправил их на поиск сердца. А это, оказывается, твои ублюдки.

— Какой умный молодой человек, — съязвила Милли. — Все эти годы, несмотря на мое отсутствие, мои люди не прекращали поиски. Если бы я знала, что мой обратный билет все это время находился рядом, я бы давным-давно использовала его.

— Чего я никак не могу понять, — невозмутимо продолжил Эзра, — как твои наемники смогли нас вычислить. Как ты узнала, что Кэролайн попала в наш мир?

— Беру назад свои слова, что ты умный, — пренебрежительно сказала Милли. — Тебе придется довольствоваться тем, что ты красив и обаятелен.

У меня была информационная перегрузка. Слишком много откровений. Слишком много изменяющих жизнь истин. Моему сердцу хотелось плакать. Оно хотело бушевать. Но сейчас мне нужно было, проглотив эмоции, сосредоточиться на том, как вырваться живой из их кровожадных лап и вытащить Фиби.

Эзра открыл было рот, но не успел произнести ни слова, так как дверь за спиной Милли открылась, и появился Тинк.

— Я знала, что Флетчер сделает все, что в его силах, чтобы люди этого мира процветали. А это означало постоянную охоту на китов ради поддержания портов, подобных Арлисс, в рабочем состоянии. Мне же нужен был всего лишь один кит. Одно сердце, но достаточно сильное, чтобы вернуть меня домой. Мои люди собрали команду во главе с самым бравым капитаном. Я знала, что на эту работу Флетчер наймет самых лучших. Но я бы никогда не смогла вернуться без Тинка, — сбросив последнюю бомбу, Милли повернулась к охранявшим меня парням. — Ну что, вы готовы? Благодаря этому сердцу мы будем контролировать судьбу Арлисс.

Последние силы покинули меня. Я могла лишь наблюдать, как двое мужчин включают машину. Я не знала, что они собирались делать, но прекрасно понимала, что отведенное мне время быстро подходит к концу.

Взглянув на Фиби, я одними губами повторила слова, что не раз произносила:

— Я люблю тебя до Луны и обратно.

Малышка, не проронив ни слова, горестно покачала головой. А что еще она могла.

Я посмотрела на Эзру.

— Позаботься о Фиби, — попросила я. — Пообещай, что не оставишь ее, и я прощу тебя за то, что ты привел меня сюда.

Проигнорировав направленный на него пистолет, Эзра решительно направился ко мне. И, упав возле меня на колени, обхватил мое лицо ладонями.

— Доверься мне, — тихо сказал он.

— Позаботься о Фиби, — повторила я.

— Сейчас не время становиться мученицей, — перебил он.

Будь у меня свободная рука, я бы погладила его по щеке. Мне пришлось лицом к лицу столкнуться со смертью, чтобы понять, что он всего лишь пытался спасти свою семью. Могла ли я винить его за то, что для меня самой было самым важным?

Милли велела своим наемникам вывести малышку из комнаты. И за это я была ей благодарна. Мне не хотелось, чтобы все это происходило на глазах у ребенка.

— Не волнуйся, дорогая, — Милли погладила меня по щеке. Я неприязненно дернулась, но она лишь слабо улыбнулась. — Тебе не будет больно… не так сильно.

Непрошеные слезы медленно стекали по моим щекам. Мои руки были скованны, поэтому я не могла стереть следы своего отчаяния. Двое охранников, оттащив от меня стоявшего на коленях Эзру, толкнули его к Флетчеру. Еще двое придвинулись ко мне, собираясь включить реактор.

— Ты бессердечная, — прошептала я, но мои слова не произвели на Милли должного впечатления.

В ответ она злорадно рассмеялась.

— Что ж, теперь нас будет двое.

Щелкнул выключатель, и разрушительная энергия пронеслась сквозь мое тело.

Мое лицо застыло в безмолвном крике.





11. Колесо равновесия

Боль была настолько сильной, что я буквально оцепенела. Все мои чувства усилились в разы, а затем мое сознание поглотила сокрушительная по своей ярости атака. Что бы со мной ни происходило, в конце концов оно уничтожит меня. В этом я была абсолютно уверена. Я все еще могла видеть, но ничего не слышала. Ничего не чувствовала, кроме непрекращающихся безжалостных волн боли.

Я видела, как Флетчер кричал на Милли. Видела, как он размахивал пистолетом перед ее лицом. А она стояла — вся такая холодная, как зимняя вьюга, — и смеялась ему в лицо. Я видела, как Флетчер, кипя от ярости, поднял пистолет и выстрелил ей в грудь. А ее наемники набросились на него с палками толщиной с мое запястье. Они накинулись на Флетчера, моего отца, как дикие пчелы на мед.

Я была рада, что не могла слышать, но зато видела боль, исказившую его лицо, когда они начали бить его. Снова и снова, пока он, весь окровавленный, не рухнул на пол. То, что магнат все еще жив, было понятно по неглубоким вздохам, при которых слегка приподнималась его грудь. Даже издалека я могла сказать, что каждое движение вызывало у него сильнейшую боль.

Наемники отвернулись от него, как только Флетчер перестал сопротивляться. Двое из них, взвалив Милли себе на плечи, вынесли ее из комнаты. Эзра подошел к моему отцу, и тот спустя несколько мгновений кивнул. Не знаю, что происходило дальше, так как потеряла сознание. А когда пришла в себя, мой слух был очень слабым, а зрение — помутневшим.

В комнате было полно народу. В некоторых мужчинах я узнала людей с подводной лодки Эзры. Капитан стоял в центре и, похоже, раздавал всем указания. В моем затуманенном мозгу промелькнула мысль: а где Фиби? Мне хотелось окликнуть Эзру. Хотелось напомнить о его обещании позаботиться о малышке. Но я снова отключилась.

* * *

Я проснулась с криком на губах, но на этот раз услышала его эхо, отразившееся от стен кабинета Флетчера. Возле меня стоял Тинк. Он пытался расстегнуть ограничители, которые удерживали меня в реакторе, но никак не мог с ними справиться. Последний момент, когда я видела Эзру, был, к сожалению, каким-то неясным и размытым. Мне хотелось извиниться перед ним за то, что я не верила ему. Хотелось, чтобы он снова обнял меня, погладил по волосам. Может, даже поцеловал… хотя бы еще раз.

Когда Эзра помчался за наемниками, что унесли Милли, я все еще не могла поверить, что именно эта женщина вырастила меня. Эзра на ходу крикнул мне:

— Я вернусь за тобой! — и тут же растворился в темноте.

Надо мной склонился Тинк. Если бы он мог иметь выражение лица, я бы решила, что он задумался. Я протянула к нему руку, и он, придвинувшись ближе, обхватил ее. Я чувствовала, как с каждым ударом сердца последние крупицы жизни покидают меня.

Мне не хотелось оставаться одной.

— Что… происходит? — спросила я, хотя была уверена, что знаю ответ.

— Машины, поддерживающие жизнь на Арлисс, требуют много энергии. Механическое сердце — это колесо равновесия в столь сложном процессе. Оно поддерживает в нем стабильный ритм. Когда одно умирает, срочно требуется другое, иначе все погибнут.

Я снова задумалась о людях.

Семья Эзры. Эзра. Мой… отец. Фиби.

Неизвестно, найдем ли мы когда-нибудь другое сердце, чтобы отправить ее домой.

— Я могу помочь тебе, — ворвался в мои мысли Тинк. — Я верю, что если мы сделаем это сейчас, то ты выживешь с минимальными осложнениями.

Несмотря на то, что мои жизненные силы с каждым мгновением уменьшались, я прекрасно понимала, о чем он говорит. Если я покину реактор, то Арлисс и все люди, о которых я искренне беспокоилась, погибнут. Но если я не сделаю этого, то умру сама.

Принять решение оказалось на удивление легко.

— Нет, — твердо заявила я. — Просто пообещай, что Фиби будет в безопасности.

Тинк какое-то время всматривался мне в лицо, а потом сказал:

— Уверен, что с такой сестрой она не станет кем-то другим.

Я попыталась ответить на его загадочное утверждение, но обнаружила, что у меня не было на это сил. Я могла лишь моргать. В следующие несколько минут реальность то появлялась, то исчезала в виде мелькания коротеньких кадров. Я видела по-прежнему нависавшего надо мной Тинка. По большей части он молчал. А если и говорил, то я его не слышала. А потом мое сердце пронзила мучительная боль. И все пропало.