Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 84



И тогда приходила надежда:

«А вдруг авархи сами предложат меня на обмен пленными или за выкуп?»

Как правило, Империя в таких случаях всегда выплачивала запрошенную сумму. Это был шанс, отлично объяснявший то, почему пленник до сих пор жив. И он начинал верить, что вот-вот к нему допустят полийского посла и начнут обмен на какого-нибудь бедолагу, захваченного имперцами. Хотя бы и на того малого, которого отряд Ри выловил из Билаюра.

За время бесконечных повторений и мысли об утратах, и отчаянная надежда истёрлись, как монеты, выпущенные дедом нынешнего императора.

Был богат. Ну и что?

Здесь и сейчас он здоров телом -

.. .с первого же дня в амбаре Ри разработал комплекс упражнений и неукоснительно его придерживался;

- в своём уме -

.придумывал для себя задачи, играл с собой в головоломки, умножал население крепости на пару яблок в день и выискивал проценты износа армейских ботинок, переводил полийские песни на авархский язык, а потом - на транийский, старательно подбирая рифмы;

- никуда не делись его знания и опыт -

.скрупулёзно перебирал свои умения и навыки, которые могли бы пригодиться на новом витке жизни, подаренном Войром-Временником.

Насколько мог, он обрёл смирение и подготовился к тому, что предложит следующий день.

Утро началось необычно. Привычно щёлкнул замок, но вместо слуги с едой и водой в сарай вошёл незнакомый пожилой степняк. Поклонился, как если бы заходил в юрту, неспешно прошёл и уселся напротив Хельрига, ловко переплетя ноги.

Оба молчали.

Аварх пристально рассматривал пленника, но не на предмет использования как раба, а будто выискивая в лице одному ему ведомые характеристики. Он внезапно заговорил по-полийски:

- Позволю себе представиться. Зёруу. Если я возьму тебя и ты решишь идти со мной -мастер Зёруу.

- Хельриг Вольди. Вы хотите взять меня в ученики? - насторожился Ри. - Чему же собираетесь меня учить?

- Всему, чему ты только сможешь у меня научиться. Я и сам постараюсь вникнуть в то, что есть ты.

Ри подумал, что ослышался или полийский язык этого человека не так хорош, как показалось сначала. Конечно, любое изменение нынешнего положения было по-своему привлекательно, однако пока ему предоставляют выбор, нужно попробовать задать накопившиеся вопросы.

- Скажите, Зёруу, я здесь пленник? Если так - то почему меня не используют на каких-нибудь работах? Почему бездействует империя? Откуда вы здесь взялись? Хотите меня выкупить? Зачем вам моё согласие? И что именно меня ждёт у вас, если я соглашусь?

Аварх довольно покивал:

- Высокая познавательная способность - редкое качество в наши дни. Я немножко расскажу основное. Пока ты не пленник, а наказание младшего сына рода. Как я понял, он вмешался в суд богов и несёт кару. Теперь должен о тебе позаботиться.

- Сколько же он будет так обо мне «заботиться»? - Ри обвёл взглядом сарай, намекая на довольно странное представление об удобстве. - И я могу в любой момент уйти, раз это попечительство меня не устраивает?

- Мальчишка попал в сложное положение, - назидательно сказал Зёруу, - с одной стороны, у него долг перед богами, с другой - обязательства перед родом. Шаман сказал, что от тебя следует ожидать обновления человека-мага. У вас, в Полии, от невежества это называют проклятьем. Однако здесь, в Орайвал-Айаре, мы знаем, что происходит таинство приближения к богам. Это благословение. Ты понимаешь, о чём я говорю?

- Я больше не маг, - развёл руками Ри, постаравшись, чтобы в голосе не прозвучала горечь.

- Если вы о проклятии Дэйров.

- Конечно, ты маг, - живо возразил аварх. - И мальчишка, который притащил тебя сюда, подверг опасности весь родной аул. Предложить тебя за выкуп он не имеет права, потому что ты не пленник, взятый в бою. Если ты примешь благословение богов, то имеешь право заново бросить вызов и сражаться за свободу. А можешь и не рисковать, оставаться в плену. Но стрелок, помешавший божественному суду, обязан обеспечить тебе возможность завершить поединок.

- Поэтому меня не прикончили на месте, - понял Ри.



- Если бы так случилось, парнишку изгнали бы из рода, - кивнул Зёруу, - это сделать гораздо проще, чем пять поколений расхлёбывать последствия божественного гнева.

Ри хотел, было, высказаться о суровости чужих богов, но спохватился - а вдруг это будет принято за оскорбление. Аварх, читая отражение мыслей собеседника на его лице, тонко улыбнулся:

- После вызова ты обязан доказать право на свободу и жизнь с оружием в руках. С другой стороны, маг с начавшимся закипанием в крови - это угроза всему поселению.

- Зачем тогда я вам?

- Ко мне обратился старейшина рода, предлагая большие деньги, лишь бы я освободил их от наказания. Я согласился посмотреть на тебя и поговорить. В конце концов, я уже немолод, а в моём доме в горах требуется помощник. Да и если твоя беседа с богами пройдёт неудачно, то не жаль пожертвовать одним домом и стариком, чем целым аулом.

- Вы рассчитываете, что на меня свалится проклятие Дэйров. И только это опасение мешает мне стать свободным прямо сейчас? А если этого никогда не произойдёт?

Аварх неуловимым движением швырнул ему ключ:

- Сними браслеты.

Ри торопливо щёлкнул замком, растирая руки. Родное чувство заструившейся по телу огненной стихии охватило его блаженством, он протянул ладонь, но над ней не возникло даже маленького язычка огня. Попробовал со второй ладонью - с тем же неуспехом.

- Магия закупоривается в тебе, - с удовольствием сказал наблюдавший Зёруу, - можно было обойтись и без заговорённых браслетов, ты бы и так не смог поджечь Великую Степь.

- Что это значит? - Ри теперь слушал куда внимательнее.

- У нас мало магов, - сказал аварх, - куда меньше, чем в Полийской империи или в соседней Валлидии. Однако у нас больше шаманов, чем в обеих странах. Это особенности нашего пути. Но и у магов, и у шаманов есть одно общее: они могут рискнуть своим даром, поставив себя на грань выгорания для великой цели. И принеся эту жертву, они удостаиваются божественного благословения. Если закупоривается магия, то это верный признак, что подготовка уже началась.

- Почему я не могу бросить вызов сейчас? Зачем чего-то ждать? - не понял Ри. - Или можно передать меня полийцам.

- Магия собирается, густеет в тебе, - терпеливо пояснили ему, - если убить благословлённого, то она вырвется, как при нарушении кокона, разве что послабее. А в империю никто не будет сообщать, потому что тебя как бы нет. Если ты решишь бежать, то вся Степь будет искать тебя, чтобы уничтожить клятвопреступника, ибо что такое вызов на бой перед лицом Великой Матери, как не клятва? Отсчёт твоей жизни заново начнётся после выбора: сражаться или оставаться здесь пленником.

Ри благодарно поклонился:

- Это гораздо больше того, на что я мог надеяться ещё час назад.

Аварх выглядел довольным:

- Ты можешь идти со мной и работать за то, что я буду тебя кормить, если поклянёшься не сбегать, пока не решишь вопрос с божьим судом. Можешь остаться здесь и получать еду, служа наказанием бестолковому юноше и его роду. Я ответил на все твои вопросы.

Благодарю, мастер Зёруу. Я готов следовать за вами.

Глава 13. Выступление

Элия

За ними пришли, когда на улице уже совсем стемнело. Дверь отворилась, и женский голос тоненько произнёс:

- Идите за мной.

Элия схватила приготовленную ткань и закуталась по самый подбородок. Остальные как хотят, а она прекрасно знает, что подарки надо дарить упакованными.

Идти пришлось недалеко. Элия так сосредоточилась на своей придумке, что едва не забыла поклониться при входе в гэрт. Хорошо, Майра легонько ткнула в бок, не хотелось бы раньше времени привлечь ненужное внимание и показать себя глуповатой.

В большом зале на удивление много народа. У дальней стены невысокий помост, в центре место хана, слева от него - двое совсем молодых. Видимо, сыновья, очень уж похожи. Справа - Элия вздрогнула - тот самый аварх-командир, с которым торговался отец, и ещё двое незнакомцев.