Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 77



Глава 55

Да, никто не бросился на меня и не попытался немедленно прикончить. До дворца было метров триста асфальтированной территории. Совершенно пустой. Я пошёл к зиккурату, держа ушки на макушке, но даже на середине пути ничего не случилось. Складывалось впечатление, что, либо место необитаемо, либо вся жесть поджидала меня внутри пирамиды.

Перед входом, зиявшим чёрным провалом, стояли две статуи — огромные бараны с человеческими бородатыми лицами.

— Я видел таких в Египте, — сообщил Виллафрид.

— И что?

— Ничего. Странно, что они здесь, рядом со ступенчатой пирамидой. Создатели игры явно руководствовались эклектическим принципом.

— Чего? Каким принципом?

Мне показалось, что Виллафрид вздохнул в моей голове. Конечно, это невозможно. Думаю, дело было в тоне, которым он произнёс ответ:

— Валили всё в кучу. Так понятно?

— Да, профессор. Спасибо за разъяснения.

— Не за что.

— Ваше терпение изумляет.

— Рад, что мне удалось тебя поразить.

Вот и поболтай с таким! А ведь недавно только ассоциации выдавал, без комментариев, не говоря уж о сарказме.

Из недр дворца тянуло холодной сыростью. Я потоптался между каменными фигурами, которые, видимо, изображали стражей. Начал накрапывать дождь. Он быстро усиливался. Не прошло и минуты, как я оказался под настоящим ливнем. Если таким образом создатели игры хотели простимулировать геймера войти в зиккурат, то в моём случае у них получилось: я быстро спрятался в арке.

Достижение: Открытие новой локации.

Опыт: 85 %

Это, конечно, было здорово, но дальше идти не особо хотелось, хотя Ночное зрение позволяло разглядеть длинный коридор, уходивший под небольшим уклоном вниз. Ничего опасного в нём пока не было. Но я ни секунды не верил, что в такой здоровенной пирамиде не встретится никакой твари, способной вышибить из меня половину очков жизни. А то и поболее. Рисковать здоровьем не хотелось, я ведь не был уверен, что игра стоила свеч.

— Слишком легко? — подал голос Вилли. — Думаешь, ловушка?

— Лучше б на нас сразу какие-нибудь мутанты накинулись.

— Может, и не накинутся. Мы ведь пришли Изольду искать, а не сражаться.

— Да, но это ничего не значит.

Я активировал Нюх, но результата это не дало: очевидно, вампирша не была ранена. Да и с чего? Если б она и пострадала в какой-нибудь стычке, её тело давно регенерировалось бы.

— Надо идти, — сказал Вилли. — Не зря ж припёрлись.

Он, конечно, был прав. Ничто так не ранит человеческое сердце, как напрасные труды и траты.

— Надеюсь, Изольда здесь. И надеюсь, если мы её отыщем, от этого будет польза. Просто ради встречи с родственницей я тратить время не стал бы.

— Не попробуешь — не узнаешь, — изрёк Вилли.

Философ доморощенный.

— Избавь меня от избитых высокопарных сентенций.

— Как скажешь. В нашем дуэте ты главный.

— Спасибо. Очень мило с твоей стороны об этом помнить.

— Хотя работаешь ты всё-таки на меня.

— Ошибаешься.

— Ладно, знаю, что ты скажешь: я — всего лишь образ Виллафрида Герстера, цифровая копия его памяти.

— Вот именно. То, что ты вообще ведёшь диалог — уже извращение.

— Не будем дискутировать на эту тему, — проговорил Вилли примирительно. — Место тут не очень подходящее, да и время тоже. А главное, цель-то у нас одна.

— Согласен.

Я двинулся по коридору, поглядывая на стены: вдруг из них начнут вылетать кинжалы или топоры, как в фильмах про расхитителей гробниц. Ступать тоже старался осторожно, чтобы не активировать какую-нибудь ловушку, но тут предугадать что-либо было сложно: на полу ж не написано, куда можно вставать, а куда не стоит.

На стенах кое-где виднелись надписи. Большая часть представляла собой обычные неразборчивые граффити, но попадались и довольно аккуратно выведенные изречения. Правда, в основном, скабрезного содержания. А вот выбитый зубилом или стамеской стишок меня заинтересовал:

Все дети города больны, курносы,

Бездушны женщины, мужчины грубы,

Вампиры в смокингах, в пальто инкубы…

И снова под строками имелась подпись: Игорь Северянин, «Бежать в льяносы!». Похоже, кто-то из дизайнеров игры был страстным поклонником русской поэзии. Знать бы ещё, что за льяносы (попробуй выговори!) такие.

К моему удивлению, я добрался до конца коридора без происшествий и вошёл в большой зал, потолок которого подпирали квадратные колонны. На стенах виднелись барельефы: чудовища, скелеты, колесницы и воины смешались в жуткой битве. Мне показалось, что камень забрызган кровью, но, возможно, это была всего лишь игра света, исходившего от ряда ламп, расставленных на мозаичном полу. Каждая была защищена стальной решёткой, а между колоннами змеились чёрные провода, исчезавшие в отверстии, расположенном в основании одной из стен.

Сделав несколько шагов, я увидел в центре зала углубление вроде бассейна, в котором стояли шесть продолговатых ящиков. Чёрные, полированные, они отражали желтоватый свет ламп. Подойдя ближе, я понял, что это покрытые искусной резьбой металлические саркофаги. Стоило мне остановиться у края «бассейна», крышка одного из них сдвинулась, и из него неторопливо выбрался широкоплечий мужик в тёмно-синем костюме, серой рубашке и чёрном галстуке с золотой заколкой. Пригладив волосы, он потянулся и уставился на меня.

— Ты кто такой? — мягкий голос отразился от стен, заметался между колоннами и стих под потолком.



Он не был громким — эффект производила особая акустика зала.

— Меня зовут Немо.

— Это ни о чём не говорит, — мужик медленно поднялся по ступеням и остановился напротив меня.

— А имя должно о чём-то говорить?

— Не само по себе, разумеется. Говорящим делает имя его обладатель.

— Ну, у меня было маловато времени, чтобы стать легендой.

— Иногда достаточно мгновения. Судьба делает взмах рукой, и ты возносишься на небосклон сияющей звездой.

— Точно не мой случай.

— Да, это очевидно. Ты чёрный старатель?

— Нет, я по другому делу.

На ум пришли слова оракула о том, что мародёры не возвращались из Запретного города.

— Как ты сюда попал?

— Нашёл дырку в заборе.

— Неужели?

— Ага. Вам надо бы убрать знак оттуда.

Мужик пожал плечами.

— Зачем? Тут никто не объявлялся уже очень давно. Из чужих, я имею в виду, — при этих словах мой собеседник прищурился, внимательно глядя на меня.

Повисла пауза. Кажется, он ждал какого-то ответа.

— Так, может, я свой.

— Всякое бывает, — не стал спорить мужик.

Я взглянул на саркофаги.

— А чего остальные не выходят поздороваться?

— Спят.

— Так, вроде, ночь на дворе. Самое время покуролесить.

— Мы уже накуролесили. Старость не радость.

Выглядел мой собеседник лет на сорок, не больше.

— Вы вампиры?

— Ясное дело.

На встречу с кровососами я не рассчитывал. Если не считать Изольды, конечно.

— Так что ты тут забыл, паренёк? — осведомился мужик, расстегнув пуговицы на пиджаке.

Что означал этот жест? Носферату стало жарко, или он приготовился к драке? А может, это чтобы ничего не мешало наполнять пузо моей кровушкой? На всякий случай я немного отступил.

— Маму ищу.

— Потерялся, что ли? — усмехнулся, обнажив клыки, вампир.

— Нет, её потерял.

Носферату прищурился.

— И как зовут маму?

— Изольда.

Пауза.

— Понятно, — проговорил, наконец, вампир. — Она не называла твоего имени.

— Так она здесь?

— Была.

Чёрт!

— И куда делась?

Кажется, убивать меня пока не собирались. Признаться, от этого я испытал некоторое облегчение. Если бы вся компания восстала из саркофагов, мне, наверное, несладко пришлось бы.