Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 55

— И?.. То есть?

— Должно быть, таким образом, они собирались привязать меня. Играть мною словно марионеткой. Я должен был подчиниться ее воли и выполнять все, что мне будет велено.

— Но вы ведь не поддались?

— Поддался… А потом убил ее, — спокойно проговорил Феникс.

— Как вы догадались, что она подставная?

— Никак, полковник. Я просто разрезал эту бедную женщину, после чего ее чары перестали на меня воздействовать, и я все осознал, — слегка возбудившись от воспоминаний, ответил командир.

Харрисон поправил тугой воротник рубашки и представил себе эту ужасающую картину, а затем настороженно спросил:

— Должно быть вы сейчас Маршал?

— Меня всегда смешило, как люди бледнеют, поняв, что говорят именно со мной, — он снова усмехнулся.

— Все не так мистер Кейн. Я только…

— Не нужно оправданий, — жестом остановил полковника Феникс. — Меня все устраивает.

— Что будем делать? — Харрисон тут же сменил тему. — У нас достаточно мощи, чтобы столкнуться с Инносенс. Мы можем их победить.

— Не хочу просить свежеиспеченную армию идти за мной в бой так скоро. Половина из них бежала от войны, другая же еще недавно истребляла людей с геном Мор. Если часть дезертирует, а другая переметнется обратно к врагу, кем мы себя выставим?

— Что вы предлагаете? — спросил полковник.

— Завтра же летим в Нью-Йорк, — ответил Феникс. — У меня встречала с советом Инносенс.

— Встреча с советом?! — громко выпалил Харрисон.

— Они этого еще не знают, но да.

— Новака предупредить о перелете?

— Нет, — вздохнул Феникс. — Пусть Новак останется здесь, управляет Бостонской стацией. Мне могут понадобиться его услуги отсюда.

Проводив полковника, Феникс направился в свою спальню, где его ожидала Лиз. Увидев мужа, она ласково произнесла:

— Я люблю тебя.

— Я ждал, когда ты скажешь мне это, — спокойно ответил мужчина.

— Маршал? — Лиз тут же вскочила с кровати, на которой до этого лежала в весьма откровенной позе.

— Нет, — соврал Феникс.

— Отлично. Я как раз хотела поговорить с тобой.

— Иди сюда.

Мужчина сел в кресло и подозвал к себе жену. Та осторожно присела на край перила и наклонилась к нему. Феникс положил руку ей на бедро и тихо произнес:

— Теперь говори.

— Ты очень хорошо поступил с Карен и тем мальчиком. Маршал убил ту несчастную женщину, но ты сумел спасти ее ребенка. Это очень благородно, я горжусь тобой!

Лиз поцеловала мужа в шею, перебравшись с перила ему на колени. Он принялся гладить ее спину, а она пальцами начала трепать его красноватые темные волосы. Затем Феникс вместе с ней поднялся на ноги и без особо труда донес жену до кровати. Они в спешке принялись раздевать друг другу, не прекращая страстно целоваться. Когда Феникс вошел в Лиз и начал двигаться, она поняла, что что-то здесь не так. Осознала, что это не Энзо. Девушка прекратила его целовать и с опаской переспросила:

— Маршал?..

— Мы так сильно отличаемся, когда трахаем тебя?

После его слов, Лиз начала вырываться, но ненавистный муж не отпустил ее. Феникс схватил девушку за горло и крепко прижал ее голову к подушке. От недостатка воздуха, ее лицо покраснело, а то, что было ниже, моментально высохло. Но это его не остановило, он продолжил насиловать жену еще с большим рвением. В процессе он сообщил:

— Не волнуйся, потом я пущу Энзо. Я не жадный.

Он усмехнулся, но Лиз было совсем не смешно. От удушья у нее заслезились глаза. Ей уже было плевать на то, что он с ней делает. Она думала лишь об одном: как совершить хотя бы один вдох воздуха.





Феникс проснулся среди ночи, его разбудил разъяренный голос Энзо в голове. Маршал посмотрел по сторонам, Лиз уже не было рядом. Она сбежала, стоило ему закрыть глаза. Шепотом он произнес:

— Чего тебе, Энзо? Ты сам не захотел занять мое место и продолжить иметь Лиз.

— Мы ведь договорились, — гневно отвечал голос в голове. — Она моя и ты больше ее не мучаешь!

— Сейчас она единственная наша жена, у меня не было выбора, — с усмешкой в голосе ответил Маршал. — Я должен воздерживаться при наличии живой супруги?

— Ты обещал! — воскликнул Энзо. — Ты недостоин моего да…

— Хватит играть в добрячка и постоянно твердить мне о том, как я недостоин твоей силы! Это из-за тебя у нас осталась всего одна жена!

— О чем ты? — спросил Энзо.

— О Ванессе. Думаешь, я не знаю, что ее можно было спасти? Я собирался ее исцелить, пока она была еще жива, но ты вытеснил меня из тела, и когда твоя любимая Лиз попросила воскресить подругу, что ты ей ответил? Что это невозможно.

— Ванесса больше других страдала. Я даровал ей покой.

— Она тебя об этом попросила? — фыркнул Маршал. — Может на Море смерть — это что-то желанное, не зря же вы все передохли, истребив сами себя, но люди привыкли цепляться за жизнь до последнего.

— Это была не жиз…

— Нет! — перебил его Маршал. — Ты просто расчищал себе дорогу, желая остаться с одной лишь Лиз. Ты не спросил меня, хочу ли я смерти Ванессы. Так с чего мне спрашивать разрешения, чтобы переспать со своей женой?

— Маршал, мы ведь пришли к согласию, — спокойно заговорил Энзо. — Посмотри, сколь многого мы смогли достичь, работая сообща.

— Не я нарушил соглашение.

— Не трогай больше Лиз. Я завоюю для тебя Инносенс и найду нам новую жену.

— Но чтобы она была похожа на Макс! — словно капризный ребенок, буркнул Маршал.

— Я помню…

Недалеко от города Нью-Йорка, на том самом месте, где когда-то располагался заброшенный завод, появились Макс, Блейк и Рей. Они стояли у огромного камня, размером с легковой автомобиль. Девушку мутило, но она сдержала рвотный позыв. Она оперлась на могучий валун спиной, Рей же не устоял на ногах и упал на землю, лицом вниз. Невзирая на собственно недомогание, Макс сразу же подбежала к другу. Она увидела, что из ушей парня вытекает черно-багряная кровь, слишком темная для человеческой, а все его тело трясет, словно в конвульсиях. Блейк неспешно подошел к ним, но лишь для того, чтобы помочь перевернуть Рея лицом вверх. Макс испугалась и громко прокричала:

— Рей! Рей, ты как?! Рей!

— Нормально, — вдруг ответил он, внезапно придя в себя.

Он попытался самостоятельно подняться на ноги, но не смог и вновь упал на землю. Тогда Блейк помог парню встать, грубо приподняв того за подмышки. Оказавшись на своих двоих, Рей посмотрел вдаль и осторожно спросил:

— Где это мы?

— 2122 год, — ответил ему Блейк, вздохнув. — Дом, милый дом…

Глава 32

Они находились в паре километров от первых строений города. С возвышенности наблюдая за тем, как изменился за сотню лет этот мегаполис. Для всех, кроме Блейка, ему этот каменный пейзаж был хорошо известен и совсем не прельщал. Обосновавшись в 2014 году, он и не думал, что когда-нибудь сюда еще вернется.

— Почему здесь? — удивился Рей.

— Мне откуда знать? — нахмурился Блейк. — Это ты у нас во времени перемещаешься. Пиздец… — он протер ладонью взмокшее от подташнивания лицо. — Чего вы, морийцы, только не умеете. С ума сойти можно.

— Я и не умел! — выпалил Рей. — Я впервые это сделал. Даже не знаю как… Но все получилось.

— Даже твой ген тебя не уважает, — усмехнулся Блейк. — Последовал за моими мыслями, в мое время.

— Откуда ты это знаешь? — спросила Макс, скривившись.

— У тебя есть другое объяснение, милая?

— Я тебе не милая, — девушка встала в позу. — И вместо того, чтобы глумиться, лучше бы поблагодарил Рея за наше спасение!

Но Рею было все равно на благодарность и их перепалку. Он закрыл глаза, прекратив слушать этих двоих, сосредоточившись лишь на своем внутреннем голосе. Он принялся искать Айю, но она ему не ответила, сколько бы он ее не звал. Открыв глаза, он испуганно произнес:

— Айя молчит! Что делать? Мне нужно вернуться, там мой отец.