Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 81



Глава 4. Бездна

Камень взлетел в воздух, а затем упал в широкую ладонь. Снова взлетел. И снова упал обратно.

— Владыка? Тебя что-то тревожит?

Аид перестал подбрасывать матовый осколок и задумчиво посмотрел на мужчину перед собой. В возрасте, но хорошо сложенный. Черные волосы, умные карие глаза и нечёсаная борода. Одет в зеленую тунику, на ногах и поясе стальные кандалы.

Прошло три тысячелетия, а царь Коринфа не изменился ни на йоту. Впрочем, в Тартаре мало что подвержено изменениям.

Особенно заключенные.

— Думаю о смысле жизни, — честно признал бог и задумчиво откинулся назад на деревянной скамье у стены. — И понимаю, что он от меня ускользает.

— Ускользает?

— Моя работа бесконечна. Старые проблемы…, — Аид покосился на камень в руке. — Никуда не уходят. А новых все больше.

— Смотрю, настроение сегодня у тебя хуже некуда, — покачал головой Сизиф и спокойно привалился спиной к потрескавшейся каменной стене. — Но если ты вдруг захочешь с кем-то поговорить, то мы с Таном всегда к твоим услугам. О бессмысленной работе, то есть.

Царь позволил себе короткий смешок и покосился на огромный камень у своих ног.

— У нас в этом деле богатый опыт.

Против воли Аид улыбнулся в ответ.

Сизиф каждый божий день был вынужден закатывать вверх по склону здоровенный булыжник, только чтобы смотреть, как тот падает обратно.

Раз за разом. И так до скончания времен.

Суровое наказание, но бывший царь Коринфа отнесся к нему с юмором. Развивал выносливость, придумывал сюжеты для рассказов и книг или просто пел песни.

Он даже назвал камень Таном. В честь Танатоса, бога смерти. Чтобы того позлить, не иначе.

Сработало, кстати, отлично. Танатос и до этого не выносил мужчину, — чтобы избежать смерти хитроумный царь заключил его в цепи — а теперь… Теперь и вовсе его игнорировал.

Чему Сизиф был только рад.

Изначально Аид скептически отнесся к новому пленнику. Но каждый раз путешествуя по Тартару, бог замечал мужчину за веселой песней или философским разговором с самим собой и…

Его интерес рос.

Тут вот в чем дело. Оптимисты в Подземной Царстве большая редкость. Как-никак, весь смысл оптимизма — надеяться на лучшее и с надеждой смотреть в будущее — не очень работает, когда ты уже мертв. Когда твое «будущее» определено.

А тут был он. Заключенный Тартара. Самого холодного, самого темного места во всей вселенной. Места, где обитают самые отвратительные и изуродованные души. Где, любой теряет надежду.

Любой, кроме Сизифа.

Сложно было не заинтересоваться. Сначала их разговоры занимали пару минут, не больше и не затрагивали важных тем.

Аид не был глупцом. Он прекрасно помнил, как хитроумный царь обманул его в прошлый раз, и не собирался повторять своей ошибки. Но шли годы, затем десятилетия, и… ничего не происходило.

И в какой-то момент любопытствующий бог не выдержал, подошел к пленнику и задал вопрос напрямую. «Хочет ли он, чтобы наказание отменили? Желает ли оставить Тартар за спиной и перейти в Элизиум. К героям, поэтам и хорошей жизни?»

На что Сизиф немного подумал и дал такой ответ:

«Пожалуй нет, Владыка. Слишком много времени прошло с того момента, когда моя нога ступала где-то еще. Теперь это мой дом. Я к нему привык. Да и не думаю, что мне разрешат взять с собой Тана».

Он тогда еще хмыкнул и погладил камень по гладкой поверхности.

«Без него мне будет скучно.

А затем царь сказал то, чего Владыка Подземного Царства совсем не ожидал услышать.

«Если я перееду на Елисейские поля, то лишусь наших с тобой небольших бесед. Они слишком ценны для простого смертного вроде меня. Мне бы не хотелось их терять».



Аид ответ оценил и больше к теме не возвращался. Но вот разговоры с пленником стали происходить гораздо чаще. Пожалуй, их отношения были самым близким к тому, что можно назвать «дружбой».

Дружба бога и человека. На Олимпе это бы не оценили. Но Аид являлся безраздельным хозяином Тартара и потому был волен делать, что хочет. Да и вообще бога редко интересовало мнение своих родственников. Впрочем, это не значит, что он отказывался от чужих советом.

— Честно говоря, Владыка, — выслушав мужчину, задумался Сизиф. — Мое мнение — забудь.

— Забудь?

Царь кивнул.

— Выкини из головы. Вы не общались с ним шестнадцать лет. И если тебя это ничтожный срок, то для него вся жизнь. Подумай сам, он никогда тебя раньше не видел. И вот этот миг настал. Но не потому что ты хотел его увидеть, нет. Просто стечение обстоятельств, прихоть судьбы.

Сизив повернул голову в сторону и слегка искривил рот.

— Не знаю, как ты, Владыка, но я был бы очень зол.

— У меня были на то причины, Царь, — не согласился Аид и задумчиво уставился на камень в руке. — Я желаю для Адриана простой жизни. Находиться близ богов — ходить близ смерти. Мне хватило одного раза. Я не хочу повторения ошибки.

Аид немного помолчал и горько добавил.

— Она и так стоила мне слишком многого.

— Прости, Владыка, — пожал плечами Сизиф. — Но как по мне, ты уже опоздал. Адриан может забыть про спокойную жизнь. Поэтому…

Мужчина оттолкнулся ногой от стены, подошел поближе и хлопнул бога по плечу.

— Выжди немного. А потом пригласи его на совместную охоту. Загони лань, прокатись на колеснице. Хорошо проведи время. Это сближает, поверь.

Губы Аида расплылись в широкой улыбке.

— Охота и колесницы давно вышли из моды, Царь.

— Да? Уж прости, — развел рукам тот. — Я слегка потерял счет времени, сам понимаешь. Но вот что я тебе скажу. Ты далеко не худший отец на свете. Поверь, есть намного хуже.

— Кто? Мой брат? — предположил бог.

Сизиф отрицательно покачал головой и прислонил палец к уху. Если прислушаться, то даже отсюда можно было различить жуткие крики вечно голодающего Тантала.

— Нет никого хуже этой твари. Пожалуй, это еще одна причина, почему я не хочу уходить. Его крики ласкают мой слух.

— Хоть что-то не меняется. Ты все такой же странный, — пробормотал Аид, плавным жестом поднялся со скамьи и, засунув два пальца в рот, громко свистнул. — Цербер! К ноге. Мы уходим.

Огромный пес радостно гавкнул в ответ, вильнул хвостом и понесся по склону вниз. Вот только трехголовый монстр не учел, что камень, который он почти докатил до конца, замер на месте, а затем, с каждой секундой набирая скорость, устремился вниз.

—Тан! — крякнул Сизиф, оттолкнулся ногами от земли и резко рванул вперед.

К счастью, мужчина успел вовремя. Он встал на привычное место, подставил правую руку и остановил Тана до того, как булыжник с грохотом ударился о землю.

— Ауф? — не понял пес и повернул две головы из трех, заинтересовавшись грохотом за своей спиной.

Царь улыбнулся и погладил того свободной рукой ближайшей голове.

— Осторожнее, малыш. Так и пораниться можно.

Цербер, которому чуть не отдавило хвост, благодарно облизал мужчине лицо и вприпрыжку побежал вслед за своим обожаемым хозяином. На всех его трех мордах было выражение полнейшего удовлетворения.

Пусть и не совсем удачно, но он сделал то, ради чего пришел. И сейчас собирался получить заслуженную награду.

— Балда ты, а не псина, — буркнул Аид. Затем тяжело вздохнул, потрепал любимца по ушам и вытащил из кармана припасенный с обеда кусочек мяса. — Ладно. Держи, не подавись только.

Раньше он не брал собаку с собой, но в последнее время огромный пес совсем разленился и едва не выл от безделья… Так что Аид нашел компромисс. Цербер гулял с ним весь день и даже получал награду, а взамен — тот должен был подменять Сизифа во время их с богом бесед.