Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 29



В тот момент у меня слишком болела голова, к тому же на вокзале это было бы проделать не так-то просто. Но им-то откуда об этом знать?!

— Это был необходимый риск, — проронил Бойд глухо, поняв, что отрицать уже глупо. — У нас не было выбора.

— Глупости! — рассердилась я. — Вы могли просто сделать вид, будто шантажист не явился на встречу. Следы ваших аур в квартире Алисии легко объяснимы, в конце концов, она была вашей родственницей.

Они беспомощно переглянулись.

— Мы… растерялись, — выговорила миссис Бойд чуть слышно.

— Запаниковали и наделали глупостей, — подтвердил мистер Бойд, притиснув жену к себе. — Черт, если бы у нас только было время подумать!

Он зажмурился, а когда открыл глаза, взгляд у него стал совсем затравленный.

— Чего вы хотите, мисс Корбетт? Денег? Или чтобы мы поаплодировали вашему уму?

Я медленно покачала головой.

— Я рассказываю вам это вовсе не для того, чтобы похвастаться своей проницательностью. Деньги мне тоже ни к чему, своих предостаточно. Я хочу, чтобы вы признались.

Мгновение он тупо смотрел на меня, потом, запрокинув голову, расхохотался.

— Всего лишь!

— Именно. Послушайте, я могу выложить все это и полиции — я же не нанималась хранить ваши секреты! — но лучше вы сами.

Миссис Бойд разрыдалась, спрятав лицо в ладонях.

— Для кого лучше? — спросил он устало, ласково гладя вздрагивающие плечи жены. — Джейн, любимая, не плачь. Прости, что втянул тебя в это. Мы попались, остается только… — Мистер Бойд махнул рукой и зло бросил мне: — Что вы сидите? Бегите, докладывайте полиции!

— Прекратите истерику! — потребовала я жестко. — Вы что же, думаете, я должна оставить невиновного гнить за решеткой?

Пусть дядя Джон вор, но ведь не убийца! И не должен отвечать за чужие грехи.

Миссис Бойд так горестно взвыла, что я, не утерпев, выплеснула ей в лицо воду из графина. Плач моментально прекратился. Миссис Бойд хлопала глазами, с ее волос стекала вода.

— Успокоились? — поинтересовалась я ровным тоном. Жалеть их нельзя, даже если это самые недотепистые убийцы, которые мне попадались. Впрочем, так ли уж много убийц я видела? По большей части на нашу с Дэнни долю приходились банальные дела вроде супружеских измен и мелких краж, хотя за последнее время я поднаторела и в делах посложнее. — А теперь помолчите и послушайте меня. Я предлагаю вам сделку. Вы, мистер Бойд, сейчас же поедете в полицию и признаетесь инспектору Рэддоку в убийстве Алисии Райан. Я же, в свою очередь, готова помочь отыскать вашего сына и… скажем так, кое о чем умолчать. Согласны?

— Умолчать? — тупо повторил мистер Бойд.

Я досадливо вздохнула.

— У вас найдется что-нибудь выпить? Вам не помешает взбодриться.

— Да, конечно.

Отцепив от себя жену, мистер Бойд поднялся, извлек откуда-то бутылку и три стакана, налил понемногу. Проглотил залпом и плеснул себе еще.

— Ваши условия, — произнес он глухо, но уже почти спокойно.

— Знаете, — я побарабанила пальцами по стакану, не торопясь пить. — Мы с инспектором Рэддоком поспорили. Свою точку зрения на события того дня я вам уже изложила. Инспектор же считает, что вы встретились с Алисией, в пылу ссоры ее толкнули и она очень неудачно ударилась головой. Разумеется, вы запаниковали и попросили жену помочь вам с алиби. Миссис Бойд согласилась и солгала полиции, но это ерунда, ведь показания она давала не под присягой. И вообще, жена не обязана свидетельствовать против мужа.

Мистер Бойд смотрел на меня, стиснув зубы.

— А вы? Вы ведь уже рассказали полиции о шантаже.

Я пожала плечами.



Судя по тому, что меня до сих пор не осаждали газетчики и не жаждал видеть окружной прокурор, о моей роли в этой истории Рэддок не распространялся.

— Это была частная беседа, протокол я не подписывала, так что вольна вспомнить что-то еще… или позабыть. В конце концов, Алисию как шантажистку могу опознать лишь я, и я же идентифицировала найденную в ее квартире купюру. Стоит мне отказаться от своих слов, и уже никто не докажет причастность Алисии к этой истории. В конце концов, как гласит известный юридический принцип, впоследствии не значит вследствие. Так что шантаж может быть сам по себе, а убийство само по себе. Только вам придется тогда сочинить причину для своей ссоры с Алисией. И еще придумать какой-то иной повод для шантажа, чтобы сохранить тайну Марка.

Он криво улыбнулся и опрокинул в себя третью порцию виски.

— Придумывать не придется. Однажды я изменил Джейн. Марк был совсем маленький, постоянно болел, плакал ночами. Знаете, я представлял себе все это… ну, совсем иначе. Как на открытке, улыбающаяся жена, пухлый счастливый младенец. На самом деле это были постоянные крики по ночам, я плохо высыпался и не думал, что Джейн спит еще меньше.

Бойд умолк, тупо глядя в пустой стакан, и я приободрила осторожно:

— Продолжайте.

Он вздрогнул и поднял на меня покрасневшие глаза.

— Теперь я понимаю, что это было ужасно глупо. Все через это проходят, но я оказался таким эгоистом! Джейн перестало хватать времени на меня, Марк часто болел, так что она дневала и ночевала в детской. Мне было ужасно обидно, мне казалось, что никто не ценит… Впрочем, не подумайте, что я пытаюсь оправдаться, я этим совершенно не горжусь, просто… ну, пытаюсь объяснить. Однажды мы сильно из-за этого поссорились. Я ушел из дома, напился… и случайно встретил Алисию. Она была так похожа на мою Джейн, а я перебрал… Словом, я ушел от нее только утром.

— Значит, о Марке ей разболтали вы. — Это не было вопросом, лишь констатацией факта, однако мистер Бойд отрывисто кивнул.

— Да. Прости меня, дорогая.

Она открыла рот, чтобы что-то сказать, потом сжала губы и кивнула.

— Когда вы сказали о секретарше, я сразу догадался, — продолжил мистер Бойд глухо и стиснул кулаки. — Поехал к ней. Я знал о тайном ходе, подобрать ключ тоже было несложно, так что меня никто не заметил. Алисия сказала, что собралась замуж. Что все эти годы молчала — и о Марке, и о той ночи — поэтому считала себя вправе получить… компенсацию. Мы поссорились, я ее толкнул… — он сглотнул и договорил совсем тихо: — Я так и не понял, как это произошло. Просто вдруг обнаружил ее на полу. Мертвую.

Мистер Бойд закрыл глаза. Прочистил горло и спросил:

— Что мне грозит, если я повторю это в полиции? Не упоминая Марка, конечно.

— Стивен! — вскричала миссис Бойд, цепляясь за его плечи.

Измена была позабыта. Теперь для нее имело значение лишь то, что он готов все взять на себя.

— Ш-ш-ш, дорогая, — нежно сказал он, обнимая ладонями ее лицо. — Я люблю тебя. И ты не должна платить за мои ошибки.

Я взглянула на часы. Жаль, конечно, прерывать столь трогательную сцену, однако времени мало.

— Вам грозит обвинение всего лишь в непредумышленном убийстве, а с хорошим защитником, думаю, можно добиться оправдания. Только вам лучше немного, кхм, подкорректировать свои признания, чтобы не всплыло происхождение Марка. Скажем, взять за основу мою версию… Но это решать вам и вашему адвокату. Кстати, могу порекомендовать вам хорошего защитника.

Мистер Бойд облизнул губы и медленно кивнул.

— Спасибо. Я… Спасибо.

Бойды отправились приводить себя в порядок, а в мое распоряжение предоставили кабинет с отдельной телефонной линией. Первым делом я набрала Дариана, для храбрости глотнув немного виски.

— Добрый вечер, Лилиан, — откликнулся кузен, когда я назвалась. — Новости о Дэнни?

Я почувствовала угрызения совести, поскольку из-за расследования совсем позабыла о напарнике.

— Нет. Хочу попросить тебя взяться защищать одного знакомого.

— Мы ведь завтра уезжаем, — напомнил Дариан своим невыносимо снисходительным тоном. — Едва ли я могу…

— Дело не займет у тебя много времени, — перебила я, не желая выслушивать очередную нотацию. — Речь об убийстве по неосторожности, причем твой будущий клиент признает свою вину.