Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 29



— Это как посмотреть, — инспектор пожал плечами. — Питер Лестер не был женат на Илэйн Ллойд, и отцовство свое не признал. С чего вы взяли, что он вообще ваш внук?

Старик засмеялся странным кудахтающим смехом, а потом стукнул кулаком по колену.

— У мальчишки моя кровь и мой дар. Так что чихал я на бумажки.

Я кивнула своим мыслям. Выходит, талант находить золото Марк унаследовал от деда.

— По закону Марк — сын Бойдов, — напомнил Рэддок.

На самом деле мы отчаянно блефовали. Теперь я поняла, почему Эндрю так спешил вернуть мальчика Бойдам. Ведь уже завтра станет известно, что Стивен Бойд признался в убийстве, пусть даже по неосторожности. Пока суд да дело, Марк оставался бы у деда, а этого нельзя допустить. Бойды с ума сойдут.

— Давайте спросим самого Марка, — вмешалась я. — Вряд ли он собирался жить с вами, раз оставил свои сокровища у Бойдов. Значит, увезли вы его против воли.

Старик молча смотрел на меня из-под седых бровей и я, хмыкнув, продолжила:

— Не знаю, что вы ему наплели, но не можете же вы запереть его в доме навечно. Когда-нибудь Марк вырастет… и возненавидит вас за то, что вы отобрали его у родителей.

— Родителей? — фыркнул Лестер, с такой силой вцепившись в подлокотники, что на руках канатами вздулись вены. — Они мошенники! На меня не последние юристы работают, и уверяю вас, юная мисс, вашим Бойдам трудно будет отбиться от обвинений в подделке документов! Так что мы еще поборемся.

— Пусть так, — согласилась я мягко. Так мягко, что Рэддок удивленно на меня покосился. А я шагнула вперед, наклонилась к старику и сказала почти шепотом, глядя в его сверкающие гневом глаза: — Но тогда Марк узнает, что вы предлагали его матери денег, потому что вам не нужен был ублюдок от танцовщицы. Марк вам этого не простит.

— Кстати, в нашем округе аборты запрещены… — заметил инспектор как бы между прочим.

Я благодарно ему кивнула и продолжила:

— Вы ведь эти страницы выдрали из дневника мисс Ллойд, прежде чем отдать его Марку? Но у нас есть надежный свидетель, которому рассказывала сама мисс Ллойд. Присяжные ему поверят, так что не так просто вам будет отсудить мальчика. И как вы думаете, с кем захочет жить сам Марк? С заботливыми родителями, которых он любит, или с дедом, который обманом заманил его к себе и держит взаперти?

Старик молчал и сверлил меня ненавидящим взглядом.

Рядом со мной встал Рэддок и положил руку на плечо.

— Послушайте, мистер Лестер. Вы назвали меня Эйзенхауэром, но все большему количеству людей я ныне известен как Рэддок, и мой отец ничего с этим поделать не может. Кто сказал, что Марк будет более покладистым? Предположим, у вас получится выиграть суд и даже сменить мальчику имя. Но он вырастет, и что тогда?

— Можно все решить полюбовно, — подхватила я. — Пусть Марка воспитывают Бойды, а к вам он будет приезжать в гости. Заодно вы присмотрите, чтобы на него не посягал кто-то еще. Желающих ведь наверняка будет немало.

Лестер сцепил зубы.

— Проклятье! Ладно, убедили. Пусть мальчишка поживет спокойно, попривыкнет, а я исподволь начну его приручать.

Мы с Рэддоком быстро переглянулись, и его губы дрогнули в чуть заметной улыбке.



Кто еще кого приручит!

Домой я добралась глубоко за полночь, так что поутру горничная меня еле растолкала. Когда внизу просигналило такси, я успела лишь продрать глаза и умыться. Застегивать блузку и допивать кофе пришлось уже на ходу.

И, конечно, в вагон мы влетели в последний момент.

В своем купе меня поджидал Дариан, который наверняка приехал заблаговременно и сел в поезд, как только его подали на перрон.

— Лилиан! — до крайности недовольным тоном начал кузен и демонстративно взглянул на свои золотые часы. — Так и знал, что ты непременно опоздаешь. Неужели так трудно…

Он запнулся, поскольку следом за мной в купе вошел Рэддок с двумя чемоданами в руках (у нас не было времени искать носильщика).

— Дариан, ты ведь знаком с инспектором Рэддоком? — прощебетала я, пытаясь не расхохотаться, настолько забавно у Дариана вытянулось лицо. — Надеюсь, вам будет не скучно ехать по соседству. Эндрю, будьте так любезны, отнесите мой чемодан в соседнее купе.

— Конечно, Лили. Мистер Корбетт, рад вас видеть.

И ведь даже не солгал! Наверняка Рэддок внутри тоже посмеивался над раздосадованным Дарианом.

Стоило ему выйти, как поезд заскрежетал, дернулся и тронулся с места.

— Лилиан, что все это значит?! — прокурорским тоном поинтересовался господин адвокат.

— Не понимаю, что тебя беспокоит, — пожала плечами я. — У меня был лишний билет, тетушки тоже рассчитывают на еще одного гостя. Почему я не могу пригласить своего… друга, раз уж выдалась такая оказия?

Дариан побагровел. Тщательно выверенная пауза перед «другом» от него не ускользнула.

— Лили, подумай, как это будет выглядеть?!

Он настолько забылся, что даже обратился ко мне не с обычным своим чопорным «Лилиан»

— Какая тебе разница? Ты всегда можешь отвернуться! — огрызнулась я, но беззлобно.

Это будет очень, очень занимательное путешествие…

Август 2018 — июль 2019

г. Запорожье


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: