Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 58

— Уверен, тебе нравится так думать. Кэрман жива, потому что ты жива. Потому никто не может снять твое проклятье, ведьмочка. Потому что самая сильная ведьма оберегает твою жизнь. Чтобы она была жива.

Она не это хотела услышать. Кэрман была опасна. Айслинг не спорила, она была сильнее теперь, чем до проклятия. Она надеялась, что это было связано со статусом королевы, и в чем-то так и было. Но она не этого хотела.

Связи между ведьмами были сильными. Они могли вызывать друг друга, когда что-то было не так, порой даже заставляли других появляться рядом с ними. Почему Кэрман не сделала этого, если он говорил правду?

— И это твой план? — спросила она. — Ты хочешь использовать меня и подобраться к Кэрман?

Дыхание Дарси задело ее шею. Она ощутила его жар спиной, он склонился и прижался губами к ее плечу.

— Нет, ведьмочка. Я использую тебя не для того, чтобы подобраться к Кэрман. Я хочу, чтобы ты была Кэрман.

— Вот незадача. Я всегда буду только собой.

Она подняла камень и попала по его виску. Камень задел кость с треском, от которого она скривилась, бросаясь прочь от него.

Дарси взвыл, вопль дрожал магией. Пол и потолок тряслись от силы его гнева, и Айслинг знала, что времени у нее было мало. Ей нужно было убираться отсюда, но, как всегда было, магия вытекла из нее, ее заместил страх.

Больше силы проникало в комнату за ней. Что делал Дарси? Она провалилась? Он мог забрать ее из замка так просто?

Но не его темная магия задела ее плечо, и не портал фейри, к которому она привыкла. Прохладная, как лес, магия скользнула по ее руке, ладонь сжала ее пальцы.

Она опустила потрясенно взгляд, увидела пальцы с черными кончиками на ее пальцах, а потом ее утянуло в портал.

10

В глубинах Подхолмья

Бран закончил последнюю руну на полу и наполнил сил такой силой, что чуть не потерял сознание. Он шумно выдохнул. Руны сияли темно-красным, открыли ему проход домой.

К ней.

Он надеялся, что не опоздал. Он шагнул вперед, и ладонь опустилась на его руку.

— У меня нет времени, — прорычал он.

— Бран, стой, — Эльва потянула сильнее. — Ты не знаешь, куда попадешь. Она могла уже уйти, или они могут еще сражаться.

— Я не могу оставить ее там. Она не должна думать, что я бросил ее так просто.

— Она поверит в это? — Эльва встала перед ним, закрыв собой вид на портал. — Сестра, которую я видела на острове, даже раненая, никогда не стала бы сомневаться в твоих чувствах к ней. Она не поверит его лжи, Бран. Так что тебе нужен план, а не идти вслепую. Тебя ранят там или убьют.

— Никто не может убить Короля-ворона, — ярость его слов пугала даже его. Бран верил в них всем сердцем. Он ощущал себя непобедимым с тех пор, как его поглотило проклятие.

— Ты так силен? — спросила она. — Потому что я так не думаю. Уже нет. Он забрал много твоей силы, прости меня за это. Все нуждаются в тебе. Твой народ нуждается в тебе. Ты уже не просто Бран.

Боги, он ненавидел это. Он хотел свободно отыскать женщину, которую любил, и прижать ее к своей груди.

Он не сказал это. Не было времени, чтобы произнести слова столько раз, сколько она заслуживала. Они обходили свои чувства так долго, что он будет виноват, если она поверит ядовитым словам Дарси.

Он был дураком. Сколько раз ему нужно было осознать это?

Эльва прижала ладонь к его щеке, заставляя его сосредоточиться на ней.

— Если хочешь спасти ее, то я не дам тебе делать это одному.

— Что тебе до этого? — он хотел кричать, что из-за нее все и произошло. По ее вине Айслинг была в беде, и он как-то порвал странную связь между ними.

Бран знал, что это была его вина. Это он не пригляделся, а только пытался спасти женщину, которую любил. Он должен был знать, что Айслинг не даст дураку поймать ее. Она была удачливее этого.

— Это важно для меня, — рявкнула Эльва. — Она — моя семья. И я не была в ее жизни до этого. Мне нужно загладить вину за это.

— Вряд ли такое можно загладить, — он пошел вперед, занес ногу над порталом, не глядя на нее. — Если хочешь помочь, я тебя не остановлю.

Он бросился в портал и попал в свой тронный зал.

Хаос был всюду. Обломки тянулись из столовой, слуа выли вокруг него. Их крики били по ушам, но он шел сквозь толпу к единственному, кого хотел увидеть.

Дарси сидел на троне Короля-ворона. Он закинул ногу на подлокотник, покачивал ступней и ждал, пока Бран доберется до него.

Слуа схватил его за руку.





— Мой король, госпожа… она…

— Знаю, — прорычал он и стряхнул существо.

Другое впилось в его вторую руку.

— Мужчина на троне… он же не вернется?

Ладони сжали его руку.

— Спасите нас. Не дайте ему вернуться.

— Где госпожа?

Они снова и снова задавали вопросы, окружали его руки и ноги, тянули в массу. А он смотрел на мужчину, который сидел на троне Брана.

Он не будет как Дарси. Он не отмахнется от них из-за злости. Айслинг научила его так не делать. Вместо этого он прорычал:

— Пустите меня, — предупредил он. — Я скоро отвечу на ваши вопросы. Но сначала я порву этого зверя на клочки.

Его гнев лился в них, придавал им сил. Их ладони отпустили его, они повернулись к прошлому Королю-ворону с гневом, питающим их. Слуа стали темным туманом и собрались вокруг Брана как броня.

Дарси рассмеялся.

— У тебя еще остались силы. Жаль. Я думал, ты научишься снова быть Неблагим, не узнав, то, что не должно быть твоим.

— Где она?

Нож появился в руках Дарси. Он крутил его, металл сверкал в свете факела.

— Да, Неблагой принц, где твоя жена? Я отчаянно хочу знать, где она, ведь ты продал ее мне.

— Я никого не продавал, — прорычал Бран, шагая к трону.

— Забавно, но я помню иначе. Ты обещал свою вечную любовь другой женщине. Похоже, ты совсем не хочешь Айслинг.

Слова увяли на языке Брана. Не от страха или вины, а от гнева, такого сильного, что он стал как оружие для слуа. Они пожирали его эмоции и отражали их тысячекратно. Он стал воплощением гнева.

— Ты не можешь биться с ним, Бран, — крикнула Эльва. Он услышал, как она вытащила меч из ножен. — Нам нужно знать, куда он ее забрал.

— Забрал ли я ее? — ответил Дарси, улыбка на его лице разозлила Брана еще сильнее. — Или она как-то ускользнула из моих рук?

Бран щелкнул зубами.

— Мне не нужны его слова. Я найду ее без его помощи.

— Вряд ли.

— Бран, — снова сказала Эльва, — нам нужно узнать, что он знает.

— Он ничего не знает, — рявкнул Бран. — Он умеет только скрывать правду. Его нужно наказать, а не слушать.

— И мы накажем его. Но сначала он скажет, где она.

Он не мог думать ясно, взмахнул рукой. Слуа потянулись по полу, обвили ее. Темный туман поднялся к ее рту.

— Помолчи, — сказал Бран. — Твоим словам нет места тут.

Дарси опустил ладони на трон и медленно встал. Он хлопнул, звук разнесся по тихому залу.

— Вот ты и обрел власть, Король-ворон. Я всегда знал, что ты примешь тьму и сломаешься. Неблагой наслаждается такой силой. Я наслаждался.

— Я не такой, как ты, — прорычал он.

— О, ты такой. Смотри сам. Берешь, что хочешь, так просто, потому что нужно лишь щелкнуть пальцами, и я пропаду. Слуа — твоя армия, и ты можешь использовать их, как хочешь, — Дарси спрыгнул на пол, раскинул руки. — Используй их, чтобы уничтожить меня. Или можешь ими отыскать ее.

Слова проникли во тьму его разума. Ее. Айслинг. Женщину, ради которой все это было.