Страница 3 из 4
(17) И будет Набожный отстранен от адовой жары,
(18) Кто приносил свое богатство для достижения чистоты,
(19) Не требуя ни у кого награды за свой порыв души
(20) Кроме желанья лика Господа великой Высоты.
(21) И будет он доволен – его старания благи.
Сура первая – Фатиха
БИСМИЛЛЯХИРРОХМАНИРРОХИМ.
Слава Богу, Господь народов Он!
Он Милосердный, Милостив во всём.
Владыка Он над Судным днём.
Тебе мы поклоняемся, Тебя о помощи зовём,
Веди нас правильным путём,
Дорогой тех, кто счастьем[3] одарен,
Не тех, кем прогневлён; не тех, кто на пути кривом.
(Аминь).
Сура 81 Ат-такуир
(1)Когда для определенного Солнца наступит мрака окружение,
(2) И когда звезды потеряют своё свечение,
(3) И когда горы придут в движение,
(4) И когда верблюдицы с ношей лишатся наблюдения,
(5) И когда будет зверей всех скопление,
(6) И когда будет морей переполнение,
(7) И когда будет душ соединение,
(8) И когда зарытую живьем коснется вопрошение
(9) «За какой же грех ее постигло умерщвление?»,
(10) И когда Свитков будет средь людей распространение,
(11) И когда для неба наступит исчезновение,
(12) И когда Геенне прикажут воспламенение,
(13) И когда Рая будет приближение -
(14) Узнает душа к чему её было стремление.
(15) Нет! Клянусь чередою планет,
(16) Движение и удаление – их элемент,
(17) И клятва ночью, когда она темнеет,
(18) И клятва утром, когда дыханье озаряет свет[4].
(19) Ведь это слова посланника – он чтим,
(20) Он обладает мощью у Владыки Трона, что непоколебим
(21) Властительного там, доверием он храним,
(22) И ваш товарищ бесом не охвачен,
(23) На ясном горизонте он виделся с ним[5].
(24) На Сокровенное он не является скупым,
(25) И это не слово дьявола, проклятье над ним.
(26) И вами путь куда назначен?
(27) Ведь это – воспоминание народам любым,
(28) Для тех, кто желает идти путем прямым.
(29) Но вы не пожелаете того без желания Бога, Господа народам любым.
Сура 111 аль-Масад
Пропали руки Абу Ляхаба и жизнь постигло завершение.
Не помогло ему богатство и дел приобретение.
В жарком огне ему назначено горение,
А жене его – дров ношение.
На шее её веревка, создающая трение[6].
Тимур Джумагалиев – ответственный за перевод
Сура 87 Аль-А'ля
Имя Господа Всевышнего святи!
Он тот, кто создал и устроил всё с Небес и до Земли,
И тот, кто размерил, направил по пути,
И тот, кто дал лугам расти,
Потом превратил в горстку темной травы[7].
Мы дадим тебе читать, и не забудешь ты,
Кроме того, что Бог желает. Он знает что открыто, и что останется в тени.
И ниспошлем мы легкость твоему пути.
Когда Напоминание полезно, ты людям его помяни!
Вспомнит тот, в ком опасенья сильны,
А отстранится владелец несчастной беды.
Он тот, кто в Великом Огне влачит свои дни.
Там ни смерти, ни жизни ему не найти.
Счастлив достигший чистоты -
Кто поминал Господне имя и чьи молитвы соблюдены.
Но, мирскую жизнь предпочитаете вы!
А ведь грядущая лучше и дольше, сравни!
Истинно, слова эти в Свитках Первых изречены -
В свитках Авраама и Моисея они.
Тимур Джумагалиев – ответственный за перевод.
Сура 74 аль-Муддассир, руку' первое
(1)О, Сокрытый[8]!
(2) Вставай и донеси призыв (открытый)!
(3) И возноси: «Господь – Великий!»
(4) Очисть одежды, (если грязью покрыты)!
(5) И кары избегай же ты!
(6)Не попрекай благодеяниями! (Пускай они забыты!)
(7) И ради Господа яви терпение (как железо литое)!
(8) Когда ударит гром трубы,
(9) Тогда наступит время – тяжестью покрытое
(10) Для отвергающих оно сердитое[9]!
(11) Предоставь Мне того, кого я одиноким сотворил,
(12) Ему богатство огромное определил,
(13) И сыновьями, что рядом, одарил,
(14) И благостью к нему благоволил!
(15) И после этого он жаждет большего еще!
(16) О нет! К знакам Нашим был упрямым он!
(17) Обременю его на тяжелый подъем.
(18) Обдумал он и оценить успел.
(19) Да сгинет он, как оценить успел!
(20) Затем – да сгинет он, как оценить успел!
(21) Затем он лицезрел.
(22) Затем сурово и сердито посмотрел.
(23) Затем он отвернулся и возвеличится успел.
(24) Что это только по преданию чары (такую речь имел).
(25) Что это – слово человека (сказать ещё посмел).
(26) Сожгу его в Сакаре (таков его удел)!
(27) Что даст тебе узнать, что есть такое Сакара (удел)?
(28) Он не щадит, не оставляет (тел)!
(29) Всё жжёт и жжёт, (как тот бы не хотел)!
(30) На нем (значение) – девятнадцать – (вот предел).
(31) Мы ангелов установили и Преисподняя им подвластна
И их число не ставили ни для чего, кроме соблазна
Для тех, кто отвергает и для того, чтоб убедились держатели Писания
И вера верящих достигла высоты в познании,
И чтобы не сомневались те, кому дано Писание и верящие.
И чтоб сказали те, в сердцах которых недуг, и отвергаюшие:
«Чего желает Бог этим примером?»
Вот так сбивает Бог того, кого захочет,
И наставляет Он того, кого захочет.
И воинств Господа никто, кроме Него не знает.
И Человеку Бог напоминает,
(В своем послании что послать хотел).
Сура 74 аль-Муддассир, руку' второе
Нет же! И клятва луною!
И ночью, повернувшейся спиною!
А также сияющей зарею!
Ведь это же пронизано большой величиною,
Известие для человека представляет собою,
Для тех из вас, кто идет во главе или плетется медленной ходьбою.
Каждая душа – заложница того, что творила она,
Кроме тех, кому дороже правая сторона!
Те зададут вопрос в садах блаженства
О тех, на чьих плечах вина:
«Вы в огненный удел какой пришли стезею?»
Они сказали: «В деяньях наших молитва не видна!
И без еды была оставлена былая беднота!
В грехи мы погружались, не ведая стыда!
И объявляли ложью День Суда!
Пока не оказались мы у смертного одра».
Посредство заступников не принесет для них плода!
Так что ж они упрямы к Упоминанию тогда?
Они похожи на ослов пугливых,
Бегущих от рыков львиных.
Но желает каждый из них раскрытых свитков ощутимых.
Нет же! Но к грядущему миру нет среди них боязливых!
Нет же! Ведь это – напоминание для учтивых!
Кто пожелает, оставит след этих строчек, в памяти, хранимых.
Но не запомнят без желания Бога, Он обладатель Осторожности и Прощения для созданий творимых!
(004) Сура 73 аль-Муззаммиль, руку' первое
(1) О, укутавшийся!
(2) Бодрствуй ночь, оставив чуть-чуть[10],
(3) Или пол ночи, или прибавь чуть-чуть,
(4) Или убавь, и устрой Чтение постепенное, (открыв для знаний путь)!
(5) Весомое слово тебе Мы дадим зачерпнуть!
(6) Развитие ночью – оно сильнее оставляет отпечаток и лучше речь позволяет смекнуть.
(7) Ты вынужден днем в дела себя окунуть.
3
«Эн'гамтэ» я связал со счастьем, исследуя корень этого слова и однокоренные слова. Например, «ни'гма» переводится как «счастливая жизнь».
4
С приходом солнечного света у растений начинается процесс фотосинтеза – «вдыхание» углекислого газа и «выдыхание» кислорода.
5
Знамение этого аята (81:18) раскрывает в своих работах Харун Яхья.
6
Если рассматривать корневое значение слова “масад”, то это то, что создает трение.
7
"Под выражением "гусаан ахуа", которое я перевел как "горстка темной травы" я думаю, скрывается "гумус".
Интересное совпадение произошло, когда я хотел посмотреть значение слова «гумус» в словаре. Первое слово, которое я там увидел, когда открыл словарь было именно это слово.
ГУМУС – органическое вещество почвы, образующееся в результате разложения растительных и животных остатков, а также продуктов жизнедеятельности организмов и синтеза гумусовых органических веществ микроорганизмами.<…>
Г. – основа плодородия почвы<…>
Очень богаты Г. почвы влажных местообитаний – луговые и влажнолуговые почвы. (Экологический словарь)
ГУМУС (от латинского humus – земля, почва) (перегной), комплекс специфических темноокрашенных органических веществ почвы
(гуминовые кислоты, фульвокислоты, гумин и ульмин). Содержит основные элементы питания растений, которые при разложении гумуса переходят в доступную для них форму.
От количества гумуса в почве зависит ее плодородие. (Современная энциклопедия)
8
Если смотреть корневое значение слова «мудассир» то это тот, кто скрывается.
9
В оригинале – "не легкое".
10
Начало ночи в Исламе считается с заходом солнца. Как только погасли последние лучи наступает ночь.