Страница 9 из 21
– Чего я до сих пор не понимаю, так это почему вы решили, что этот разговор «специально для моих ушей»? – Вдруг спросил сэр Кофа. – Насколько я могу судить, это как раз одно из тех немногих дел, в котором я буду не слишком хорошим помощником.
– И именно поэтому вам предстоит расхлебывать возможные последствия этого безобразия. – Жизнерадостно сообщил ему Джуффин. – С вами останется Меламори… и это, пожалуй, все. Ну, еще имеется сэр Луукфи, но я не очень-то верю, что парень бросит своих буривухов и ринется вам помогать, даже если Мир начнет рушиться, и вам придется поддерживать небесный свод. Кстати, считайте, что именно что-то в этом роде и произошло!
– Я уже понял. – Кивнул сэр Кофа. – Джуффин, а вы часом не преувеличиваете?
– Надеюсь, что преувеличиваю… Хотя, какое там!
– Ясно. – Пожал плечами сэр Кофа.
– Хорошего утра, господа. – Шурф Лонли-Локли остановился на пороге и внимательно обвел нас глазами. В кабинете сразу стало светлее от его белоснежных одежд, честное слово!
– Молодец, что так быстро приехал, сэр Шурф! – Одобрительно сказал Джуффин. – Есть одно срочное дельце, специально для тебя. Если я ничего не путаю, как-то раз Безумному Рыбнику удалось хорошо подшутить над горожанами… Я имею в виду ночь, которая продолжалась три дня кряду. Эти абсолютно черные тучи, не пропускавшие солнечный свет, помнишь?
– Разумеется. – Невозмутимо кивнул Шурф.
– Сможешь устроить это еще раз? Проблема в том, что это нужно сделать быстро…
– Это как раз не проблема. – Пожал плечами Лонли-Локли. – Такие вещи делаются очень быстро… или не делаются вообще. Если нужно, я могу это сделать хоть сейчас. Но мне придется очень сильно нарушить Кодекс Хрембера: я буду вынужден работать на улице, а не в одном из ваших подвалов.
– Догадываюсь… Ничего, в виду чрезвычайных обстоятельств мы можем позволить себе еще и не такую роскошь!
– Ладно, тогда все в порядке… Только будьте любезны, пошлите зов в Иафах. Мне понадобится бутылка «Древней тьмы», уверен, что в их подвалах до сих пор есть это вино. В прошлый раз перед тем, как созвать тучи, я пил именно «Древнюю тьму», тогда ее еще можно было купить в любой лавке… Я не уверен, что это так уж важно, но мне будет гораздо легче, если я повторю свой прежний путь, не пренебрегая малейшими деталями.
– Какой хитрый! – Рассмеялся Джуффин. – Да за бутылку «Древней тьмы» я и сам могу устроить непроглядную ночь нашим многострадальным обывателям, на вечные времена! Ладно уж, пользуйся случаем, сэр Шурф, святое дело…
Джуффин умолк и сосредоточился, потом поднял на меня смеющиеся глаза.
– Придется временно понизить тебя в должности, сэр Макс. Мне сейчас позарез нужен шустрый возница, так что отправляйся к Явным Воротам Иафаха. Там тебя будет ждать посланец сэра Кимы с одной совершенно изумительной бутылочкой. Самое ужасное, что тебе придется привезти ее сюда и отдать сэру Шурфу, вместо того, чтобы выпить самому. Переживешь?
– Разумеется нет. – Усмехнулся я. – Остается надеяться, что мой труп тоже окажется хорошим возницей.
– За четверть часа управишься?
– Обижаете! – Фыркнул я. – Через десять минут я вернусь, если только посланец сэра Кимы не заставит меня полчаса топтаться у ворот, выслушивая подробный отчет о здоровье Магистра Нуфлина.
– Будем надеяться на лучшее. – Мечтательно сказал Джуффин. – Вообще-то я их здорово напугал! Так что в благостной и единственной заднице каждого доблестного представителя Ордена Семилистника должно наличествовать здоровенное шило, если я хоть немного разбираюсь в людях.
Я кивнул и пулей вылетел в коридор. Что касается моей собственной задницы, пресловутое шило там имелось почти всегда, а уж после сегодняшнего «производственного совещания» оно приняло совершенно гротескные размеры! Так что минуты через две я уже лихо тормозил у Явных Ворот резиденции Ордена Семилистника. Даже для меня это был рекорд! Посланец сэра Кимы Блимма внезапно появился из ниоткуда через несколько секунд: невысокий хрупкий юноша в бело-голубом орденском лоохи. Он почтительно поклонился, протягивая мне старую плетеную корзину. Судя по весу, там была отнюдь не одна бутылка!
– Сэр Кима просил передать, что он настолько уверен в вашем успехе, что заранее позаботился о том, чтобы у вас была возможность хорошо его отпраздновать. – Смущенно сказал юноша.
– Отлично! – Весело откликнулся я. – Миллион благодарностей сэру Киме, и… Впрочем, никаких «и»: мы его сами отблагодарим – для того, собственно, и существует Безмолвная речь!
С этими словами я взялся за рычаг. К Дому у Моста я, кажется, ехал еще быстрее – вот уж не думал, что такое возможно!
– С ума сойти, мальчик! Ровно восемь минут! – Восхищенно сказал сэр Кофа. – Мы засекали.
– Полминуты можете вычесть. – Гордо заявил я. – Мне все-таки пришлось ждать, правда совсем недолго… Кажется, мы получили больше, чем просили, господа!
– У тебя на редкость легкая рука, парень. – Одобрительно заметил Джуффин, разглядывая содержимое корзинки. – Четыре бутылки «Древней тьмы» вместо одной! Не узнаю старого доброго Киму Блимма! Он всегда был такой прижимистый…
– Между прочим, в свое время я нечаянно умудрился помирить сэра Киму с его собственной племянницей. – Гордо сказал я. – А ведь наша леди Меламори страшна в гневе! Так что одна бутылка тут моя личная, и это как минимум!
– Никаких возражений. – Пожал плечами мой шеф. – Все равно, ты всегда со всеми делишься, глупый мальчик!
– А мне позарез нужно, чтобы меня все любили! – Гнусно усмехнулся я. – Вот и подлизываюсь, как могу… Примитивно, конечно, зато наверняка!
Тем временем Лонли-Локли молча достал из-под складок лоохи свою знаменитую дырявую чашку, неторопливо откупорил одну из покрытых толстенным слоем пыли бутылок и аккуратно перелил ее содержимое в сию мистическую посудину. Разумеется, драгоценное вино не перелилось через край. Дрожащий столб ароматной темно-лиловой жидкости замер над сосудом. Лонли-Локли пригубил верхушку этого текучего айсберга. Тот начал таять медленно, но уверенно, пока в руках Шурфа не осталась сначала просто полная, а вскоре и опустевшая чашка. Он протянул ее мне.