Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 42

Следующие несколько этажей ничем не отличались: массивы криогенных капсул, полные эмбрионов. Прежде чем проникнуть на следующий этаж, щуп Браслета уловил электромагнитные волны, очень слабые, но очевидно структурированные и однородные. Джеральд пожелал, чтобы Браслет продолжил поиск их источника, прежде чем двигаться дальше. Браслет так и сделал, пока не нашёл устройство среди криогенных капсул, на которое было подано питание, и которое явно отсчитывало интервалы времени.

– Часы какого-то вида, – пробормотал Джеральд, выводя изображение на лобовое стекло. Браслет проник в устройство, не затрагивая его механизм. Все трое напряжённо смотрели на изображение. Устройство содержало электронные, механические и химические компоненты, которые были многократно продублированы и взаимно соединены.

– Назначение этого, – предположил Садарис. – вероятно, отсчёт длительных интервалов времени – месяцев, лет, возможно десятилетий. Химическая реакция внутри этих трубок проходила бы крайне медленно при температуре, близкой к абсолютному нулю, но они явно нагреваются вот этими спиралями здесь и здесь. А это механическое устройство скоро износилось бы, если бы оно было оставлено совершенно холодным, но оно явно имеет принудительную смазку, следовательно оно тоже подогревается. Повелитель Джеральд, можете ли Вы измерить точную температуру компонентов?

Джеральд пожелал, чтобы Браслет предоставил тепловое изображение, и они увидели, что Садарис был прав: трубки и детали были нагреты приблизительно до минус тридцати градусов по Цельсию. Внутри также находилась атмосфера инертного газа, вероятно для предотвращения испарения смазки. Джеральд пожелал, чтобы Браслет выяснил больше об устройстве и, через некоторое время, тот прошептал ему на ухо, что электронный таймер должен сработать через три года, а если этого не случится, то механический таймер сработает спустя ещё один или два месяца, за чем последует срабатывание химического таймера, спустя примерно такое же время. Джеральд передал эту информацию своим спутникам.

– Служит ли он для периодического пробуждения команды? – спросила Нарикати.

– Давайте посмотрим, кто находится в этих криогенных капсулах, – предложил Джеральд.

Он проверил некоторые из них. Все они хранили взрослых представителей расы пришельцев. У всех была сероватая морщинистая кожа, короткие руки, пальцы, ноги и хвосты, а пальцы ног выглядели почти как копытца. У них были большие уши и короткие хоботы, и у каждого был вырост на голове, на котором находились органы слуха и речи. Это было необычно, поскольку они дублировали уши и рот существ. Контейнеры с одеждой, находящиеся рядом с криокамерами, содержали идентичные костюмы – все участники экспедиции носили одну и ту же форму.

– Интересно… – пробормотал он.

– Что именно? – спросила Нарикати.

– Одни мужчины, – ответил Джеральд, проверяя больше и больше криокамер. Он вызвал сотни щупов, но результат везде был один.

– Нет женских особей, – заключил он. – А что ещё более странно, эти мужские особи и те эмбрионы – совершенно разные биологические виды.

Садарис был озадачен его последними словами, поэтому сказал:

– Это не может быть правильным. Почему они перевозят так много эмбрионов, но ни одной самки того же вида, которые могли бы выносить эмбрионы до рождения?

– Возможно, мы найдём женские особи на других этажах, – заметила Нарикати. – Может быть, поднимемся выше?

– Да, но позже, – сказал Джеральд. – Нам нужно устроить перерыв на обед. По крайней мере, вы двое должны, а я прослежу, чтобы никто не подкрался к нам тем временем.





Нарикати и Садарис вздохнули с облегчением. Они бодрствовали уже очень долго, хотя и не чувствовали течения времени. Джеральд прикрыл лобовое стекло заслонками и постепенно зажёг в кабине слабый свет по мере того, как их глаза привыкали к нему. Он развернул кресла к середине капсулы, чтобы сидеть лицом к лицу. Его спутники открыли рюкзаки и достали контейнеры с едой.

– Повелитель Джеральд, – приветливо спросила Нарикати. – Вы присоединитесь к нам?

– Конечно, Повелитель Джеральд, – подхватил Садарис, который наконец успокоился и снова стал ровным и уравновешенным. – У нас с собой, наверное, еды на несколько дней, так что мы были бы счастливы, разделить её с Вами.

– Конечно, я не откажусь поесть, – отвечал Джеральд. – Но пока следует подразумевать, что у нас это столько и займёт. Нам следует есть лишь столько, сколько нужно, чтобы продолжать осмотр. Вы были на ногах шесть часов. Ещё шесть, и вам понадобится отдых. Тогда мы спрячемся где-нибудь и поспим восемь-десять часов. Затем мы продолжим нашу миссию.

Они предложили ему бутерброды, овощное пюре и пирожки с мясом и фруктами. Он вызвал краны с питьевой водой возле их кресел, но, прежде чем обедать, Нарикати и Садарис воздели руки и произнесли молитву Дра-Хисингу, благодаря своего бога за предоставленную пищу и приглашая его вернуться, чтобы возрадоваться делам его детей. Оба его спутника ели быстро, поскольку хотели поскорее продолжить осмотр. После обеда он выключил свет в кабине и открыл заслонки. Они продолжили разведку.

Ещё несколько этажей были заполнены мужскими особями пришельцев. Наконец, когда они поднялись примерно на треть по высоте пирамиды, они оказались на этаже, который был другим. В нем была отгороженная бронированной стеной область в середине. Джеральд послал туда щупы и уже на следующем этаже обнаружил, что это был укрепленный и охраняемый бункер. Его системы безопасности содержали много уровней дублирования и продолжали функционировать, несмотря на поломки некоторых их компонентов за время полёта. Они получали питание, и активные детекторы движения, ловушки и совершенные виды оружия защищали пространство внутри бункера. Вооружённая охрана спала в криокамерах внутри и снаружи его укреплённых стен. Браслет проник несколькими щупами внутрь, избегая сигнализации, и послал изображение на лобовое стекло. В центре бункера находилась громадная криокамера с существом, совершенно отличным от найденных ранее.

Оно выглядело, как огромный слизняк примерно четыре-пять метров в длину и два метра в толщину. У него были щупальца с крючками вокруг головы. Огромный мозг слизняка имел множество извилин. У него было много глаз и высокоразвитые органы слуха и голоса для широкого диапазона частот. Некоторые были настолько маленькие, что, очевидно, они работали на ультразвуковой частоте. Щупы установили, что это была особь женского пола, чьи репродуктивные органы открывались на переднюю часть тела возле головы и содержали тысячи эмбрионов, схожих с найденными на нижних этажах, но на более ранней степени развития. Джеральд и его спутники взирали на существо со смесью страха и изумления. У неё было огромное количество шрамов от сложнейших хирургических операций по всему телу и на внутренних органах, что, вероятно, свидетельствовало о возрасте, измеряемом, по меньшей мере, тысячами лет.

– Если мы не найдём кого-то, охраняемого строже, чем она, то, вероятно, мы нашли лицо с высочайшим статусом на этом корабле, – предположил Садарис. – Вероятно, это глава экспедиции, а, возможно, и всей цивилизации.

– Согласна, – ответила Нарикати и спросила: – Повелитель Джеральд, стоит ли нам продолжать осматривать остальное?

– Конечно! – ответил он.

Остальные этажи были по-прежнему заполнены криокамерами с пришельцами внутри. Здесь они, наконец, нашли женские особи, но количество их не совпадало с мужскими – этих было только около половины. Пока, вся информация, собранная на корабле, вызывала тревогу, включая странное распределение полов.

– Мы всё ещё не имеем представления о том, как этот корабль передвигается, – отметил Садарис. – Повелитель Джеральд, можем ли мы попытаться это выяснить?

– Присоединяюсь, – поддержала его Нарикати. – Нам следует, по крайней мере, попытаться.

– Не возражаю, – ответил Джеральд. – Если мы проделали такой путь, то возвращаться, не выяснив, как они смогли разогнать такую массу до такой скорости, было бы неразумно.