Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 25

– Ну, и куда дальше направимся? – спросил Эйсабу. – Полезем в горы прямо на юг, или пойдём дальше на восток?

Дайра вытащил компьютер и уставился на карту Северной Америки. Тысячу лет назад там извергались другие вулканы, но не этот. Данных у них не было, и оставалось лишь лавировать между облаками пепла, выискивая наиболее безопасную дорогу, или идти напролом, полагаясь на надежду, что уже извергающийся вулкан скорее потухнет, чем выбросит ещё больше.

– Вся эта местность – один сплошной вулкан, – проворчал он. – Даже если ничего не видно, всё равно может рвануть прямо у нас под ногами. Что делать-то? Я же воин, а не учёный!

– Я так думаю, – ответил Эйсабу. – Если хоть один из нас окажется не в строю, то на всей операции и на остальных можно ставить крест. Поэтому мы обязаны избегать любых опасностей и выбирать самый безопасный маршрут. Значит, нам прямая дорога по вот этой долине на восток, а оттуда по равнинам на юг и только оттуда обратно на запад в горы, оперативно. Любой другой подход ставит нас под угрозу.

Старый воин говорил дело. Взглянув на него, Дайра не мог не согласиться, хоть ему и хотелось как можно скорее разбудить Нуаша и отправиться выручать адмирала. Убрав компьютер, он подтянул лямки рюкзака и продолжил путь на восток, мимо действующего вулкана. Обойти его было негде, потому что на карте к северу и к югу от него всё было испещрено красными точками. Пройдя по долине, ведущей на восток, они поднялись в невысокие горы и оказались к востоку от вулкана. Небо над ними оказалось закрытым облаками из пепла. Стало холоднее, и днём было темно, как в сумерках, а ночью наступала кромешная тьма. Чем дальше они шли на восток, тем заметнее становились последствия выпадения пепла на землю: растительность редела от того, что часть её погибла из-за загрязнения листвы, охлаждения воздуха и нехватки света. Эйсабу попробовал поесть листвы и выплюнул её, ощутив скрип на зубах и противный, мыльный вкус. Нужно было что-то делать.

– Давай срочно разворачиваться и возвращаться на северо-запад, – предложил Дайра. – Иначе ты ослабеешь от голода и не дойдёшь до другого края облака.

Они вышли обратно в живые районы, и Эйсабу наелся, как мог. Пока он ел, Дайра сидел и плёл две огромные корзины. Когда они были готовы, он набил их травой, накрыл шкурами и на рассвете взвалил одну на плечи. Другую взял Эйсабу.

– Ну, брат, теперь нам нужно как можно быстрее пересечь тень от облака пепла, – сказал Дайра. – Потопали, и чтобы без привалов без нужды!

– Ладно, по крайней мере, здесь я не изнываю от жары, – ответил Эйсабу. – Думаю, справимся.

Они прошли без остановки целый день и остановились на ночлег, лишь когда стало слишком темно, чтобы передвигаться по лесистым горам. Через полчаса корзина Эйсабу на треть опустела.

– Выходит, у нас неделя на проход под облаком, – констатировал Эйсабу, укладываясь спать. – А потом пузу станет голодно.

– Если через три дня не станет светлее, то надо будет поворачивать назад, – подумал Дайра. – Иначе этого толстяка можно будет с тем же успехом оставить здесь.

Через три дня светлее не стало, но Эйсабу поклялся, что может идти дальше. На пятый день они увидели полоску света на юге, а когда на шестой день травы в корзине больше не осталось, стало посветлее, и через пару дней уже совершенно голодный Эйсабу даже смог перекусить подножным кормом. Они спустились с холмов на равнины Альберты в будущей Канаде и направились по ним в будущие Монтану и Вайоминг, поглощая сочную листву, побеги, фрукты и орехи по пути. Теперь, когда над их головой опять светило солнце, а всё более жаркий ветер обдувал их лица, жизнь казалась совсем не такой мрачной, как под холодным пепельным облаком, которое быстро исчезло из виду позади, на севере.

– Ты замечаешь, что в этих телах мы гораздо сильнее воспринимаем все происходящее, и оно вызывает в нас чувства, которые мы уже очень давно не испытывали? – спросил Дайра. – Там, наверху, где нет ни ветров, ни дождей, ни жары, ни холода, и мы существуем, почти как машины, которыми мы себя окружили.

– Есть такое, – ответил Эйсабу. – Там мне за миллионы лет ни разу голодать не приходилось, не говоря уже о том, чтобы стаптывать ноги по камням.

Его другу оставалось лишь закатить глаза и продолжить путь к холмам, где по их расчётам приземлился спасательный аппарат Нуаша. Проведя больше недели в поисках, они наконец поймали его сигнал в одной из долин.





Осмотрев холм перед собой, Дайра положил на землю рюкзак и оружие, поставил к дереву свой посох, и вытащил из ножен тесак, чтобы разрубать корни, но Эйсабу остановил его. Он отложил в сторону свою дубину, снял со спины рюкзак и обеими руками и хоботом ухватился за одно из деревьев, выросших над спасательным аппаратом. Он напрягся, выпучив свои и без того огромные глаза, растопырил уши и вырвал дерево с корнем.

– Вот так это делается! – похвастался он, отбрасывая ствол и приступая к следующему. – В два счёта от них ничего не останется.

Выкорчевав три или четыре дерева, он присел рядом, тяжело дыша и вытирая пот со лба. Дайра всё-таки принялся перерубать тесаком корни, пока тот отдыхал. У них ушёл целый день, чтобы расчистить спасательный аппарат от деревьев, земли и камней, и они устроились на ночлег возле него. Наутро Дайра запустил программу оживления. По истечении трёх часов изнутри донёсся знакомый голос: «Кто это шатается вокруг? А ну, отвечайте, кто вы такие, или проваливайте, пока я с вами не расправился!»

– Генерал Нуаша Тордак, – обратился к нему Дайра, – я – генерал Дайра Хиссат-Инго, а это со мной – генерал Эйсабу Джа. Мы разгуливаем в телах местных животных, потому что аппараты не позволили бы нам покинуть их в телах кинуна с целью соблюдения приказа об учреждении заповедника.

Сначала ему никто не ответил. Нуаша попытался открыть аппарат, но, по-видимому, ему это также не удалось, и, спустя минуту, он заговорил: «Докажите мне, что это вы, и я к вам присоединюсь, если вы и для меня что-нибудь подходящее разыщете. Но если вы меня обманываете, то лучше убирайтесь, пока целы».

– Побереги энергию для своего нового тела, брат, – посоветовал ему Эйсабу. – Мы знаем, за что тебя разжаловали в младшие офицеры двадцать миллионов лет назад.

– Это каждый знает, а, значит, могли знать хоть сектанты или даже шпионы чёрных прыгунов, – расхохотался Нуаша. – Придётся вам сказать мне что-то, что могли знать только вы и я.

– А что привело к тому что твоя батарея по ошибке выстрелила по реакторам корабля снабжения, кому-нибудь известно? – нахально спросил Эйсабу. – Давай-ка я расскажу об этом, и ты тут же меня узнаешь!

– И какова же была настоящая причина? – поинтересовался Дайра, который, как и все кинуна, которым было известно об инциденте, не знал его истиной причины.

– Всё, Эйсабу, я тебя узнал! – тут же раздался голос из аппарата. – Не надо об этом рассказывать! Поскорее отправляйтесь искать для меня подходящее тело, и я тут же присоединюсь к вам, братья. Только вы уж постарайтесь, пожалуйста, найти кого-нибудь без копыт и хобота!

Друзья переглянулись и Дайра пожал плечами, а Эйсабу возмутился: «На что это ты намекаешь, брат? Что не так в копытах и хоботе?»

– Да всё с ними так, – примирительно ответил Нуаша. – Просто мне бы хотелось без них, вот и всё. И нечего лезть в бутылку, брат!

– Ну ладно, пошли, а то неизвестно, сколько нам вообще придётся разгуливать по этим горам, пока мы найдём кого-нибудь подходящего размера, – сказал Дайра, хлопая Эйсабу по плечу и выбивая из его шерсти облако пыли. – Работы невпроворот.

Снова вооружившись, они выбрались из долины на равнину за горой к востоку. По ней разгуливали стада небольших растительноядных животных. За ними следовали небольшие группы хищников. Все они были слишком малы. Друзья пересекли равнину и уже собирались углубиться в лес на склоне, который поднимался на следующий горный хребет на её другой стороне, как заметили двух крупных хищников, преследовавших травоядную добычу. Один догнал её и вцепился зубами в шею, а другой свалил её ударом лапы по крупу. Они сначала прилегли отдохнуть после погони, а затем принялись рвать шкуру зубами и поедать мясо. В этот момент деревья в лесу зашатались, и оттуда показалось животное, ростом побольше мамонта. Передвигаясь на тыльной стороне согнутых передних лап и на задних лапах, оно увидело пировавших поблизости хищников и почуяло запах их добычи. Гигантский ленивец направился прямо туда. Хищники, завидев непрошеного гостя, тут же ретировались и спрятались среди кустарников поодаль, чтобы доесть то, что оставил бы громадный зверь. Тот разорвал добычу на несколько кусков, наступая на неё громадными лапами, и принялся есть.