Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 97

- Обустроиться на новом месте. - Отрезала Мия. - Хватит болтать. Идите готовиться.

И, не дожидаясь ответа, развернулась на месте и ушла со смотровой площадки.

* * *

Кармелла с тоской смотрела на угрюмый замок в самой глубокой дыре, которую она могла себе представить. Будь проклят этот выродок Айвери! Сначала он укокошил братца и похитил таинственный ключ древнего ордена. Из-за этого юной волшебнице пришлось оставить радости столицы и тащиться в забытый всеми богами, кроме кровавого ублюдка Сабуда, Великий рынок. А затем ещё дальше - в Пыльный замок. Это из-за него она попала в засаду, устроенную кровососами, и потеряла не только свободу, но и волю. Её, дочь Верховного магистра ордена Серебряного льва, урожденную графиню де Монтре, волшебницу первого круга, продали на невольничьем рынке словно базарную шлюху. И купил её никто иной, как вампир Больт. Тот самый, что еще два месяца назад униженно пресмыкался перед ней, вымаливая пощаду. Зря она его не убила тогда. Зря!

Потом долгая жизнь в качестве рабыни, лишенной магического дара. Проклятый контролёр высасывал из её тела всю магическую энергию до последней капли, лишая надежды на освобождение и подавляя волю. Кармелла держалась лишь на злости и огромном желании отомстить всем подряд: Больту, кровососам, и конечно, выскочке Айвери.

И вот, три недели назад её снова продали каким-то вонючим степнякам, прибывшим в Великий рынок за невольницами по поручению какого-то задрипанного барона де Веля. Хотя, задрипанный не совсем верное слово для описания богатого извращенца, способного раскошелился на полноценный караван невольниц. Тем более, что кроме трёх десятков девушек, степняки купили еще двух полугномов и четырёх полугном.

За долгий переход через Бескрайнюю степь Кармелла оценила своих соседок и пришла к выводу, что девушек выбирали с умом. Все до одной были здоровыми, красивыми, да ещё и искусстницами. Мало какая красавица в их караване не умела чего-нибудь эдакого. Некоторые знали толк в ткацком деле, некоторые специализировались на пряже или были искусны в других ремеслах. И лишь несколько девушек попали в караван из-за умений в горизонтальной плоскости. Именно это и бесило Кармеллу больше всего. Ведь сама она в ремёслах не смыслила ничего, а значит купили её совсем для других целей.

Из разговоров степняков Кармелла не смогла узнать ничего полезного, ведь они общались на незнакомом девушке наречии. А три дня назад, после того как караван преодолел вброд широкую реку, повозка с полугномами исчезла. Поздним вечером степняки, как обычно, оборудовали лагерь, поставив повозки кругом, а утром волшебница не досчиталась одной из них. Причём не досчиталась уже в движении, когда выпросила у старшего повозки разрешение пройтись пешком.

Ну вот, долгое путешествие подходит к концу, а вместе с ним завершаются последние часы жизни волшебницы. Сегодня или завтра барон извращенец потянет её в постель и Кармелле не останется ничего иного, как свернуть ему шею или прирезать во сне, в зависимости от того, насколько силён окажется этот урод. Конечно, девушка попытается сбежать и добраться до королевства, но надежды на это почти нет. Без магической силы даже сильнейшему рыцарю ордена не справиться с таким количеством противников.

Под аккомпанемент мрачных мыслей повозки с невольницами завернули в замок и вскоре миновали ворота. Там их уже ждали. Соседки по повозке обеспокоенно зашептались между собой, отметив, что подавляющее большинство встречающих - мужчины. До нынешнего дня с ними обращались исключительно вежливо, но работорговцы и их охранники редко обижают рабынь. Ведь чтобы продать девушку подороже, нужно сохранить её красоту.





Кармеллу мало волновали простые стражники. Она начала искать взглядом хозяина замка и сразу выделила из толпы встречающих девушку с огненно-рыжими волосами и несколько мужчин, явно командующих остальными. Но кто же из них барон?

Повозки остановились посреди двора и невольницы с опаской ступили на камни замкового двора. Красавица с огненно-рыжими волосами сделала шаг вперёд и громко произнесла:

- Добро пожаловать в замок Вель! Я знаю, вы напуганы. Напуганы незнакомой обстановкой, незнакомыми лицами, и, больше всего, неизвестностью.

А эта девчонка умеет говорить, не в деревне родилась. - Отметила про себя Кармелла. - Тут чувствуется курс риторики. И офицеры смотрят на нее с почтением. Скорее всего, это - баронесса. И она не выглядит несчастной, скорее обеспокоенной. Значит барон не озабоченное чудовище, каким его себе представляла Кармелла, а вполне адекватный правитель. И, судя по красавице жене и непропорционально большому количеству неженатых мужчин, девушек покупали именно для них, а вовсе не для услады правителя. Но где же он сам?

- К сожалению, наш правитель, барон де Вель сейчас отсутствует. - Продолжила баронесса. - Поэтому я приветствую вас от его лица и хочу сказать, что в этом замке вас никто не обидит. Вы вольны свободно перемещаться по замку, а через пять лет, в течении которых отработаете деньги, уплаченные за вас работорговцам, сможете покинуть баронство, если на то будет ваша воля.

Вот как? Значит тянуть в постель за волосы никто не будет. Что же, это совершенно меняет дело. Только вот чем Кармелла сможет отработать свою свободу пока не ясно. Прясть, вязать и ткать волшебница не умеет. Даже вышивание минуло её стороной, потому что отец всегда считал, что умение управляться мечом и кинжалом важнее умения владеть иглой и нитью. Нужно сблизиться с баронессой. Наверняка, молодой аристократке одиноко в этой дыре, среди простолюдинов. Воспитанная компаньонка ей точно не помешает.

- Позвольте представить вам офицеров замка. Комендант замка Ильяз.

Подтянутый офицер сделал шаг вперёд и сдержанно кивнул. На лице маска невозмутимости, но глаза мечуться между красотками. И, похоже, он не может выбрать одну. Ему нужно сразу несколько. Отлично! На чувствах можно играть чудесные партии.

- Управитель Газим.