Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 123

― Может, объяснишь, что потеряла в грязи? ― начал Джерард. ― Хотя дай угадаю. Может, совесть?!

― Не начинай! И верни себе прежний облик.

 Пальцы цеплялись за мелкие камни, которые раздирали кожу в кровь, пока не нашли то, что искали. Простой с виду медный перстень даже в грязи казался для нее драгоценностью, достойной лишь царской руки. Эпона же была никем. Вернее, такой себя считала. В разносторонне-творческой семье у нее единственной не было никаких магических сил, способностей или полезных навыков. Эпона прижала к груди перстень. Она могло позволить себе только его и влюбленность в Виллоби.

― Одежду я с собой не взял, поэтому нужна импровизация. Что это? Кольцо! Эпона, черт возьми!

― Не ори на сестру.

― С радостью! Если она перестанет включать дуру и рисковать из-за парня, который появляется в городе два раза в год!

― Ты не понимаешь...

― Разумеется!

― Сдашь меня?

― Подумаю... Ты хоть знаешь, что эти... Что они могли с тобой сделать?

Брат старался тщательно подбирать слова.

― Да, Джерард. Не разговаривай со мной как с маленькой, ― Эпона выпрямилась, но волк недоверчиво повернул голову в бок. ― Ой, да ладно! С тренировками отца ты унюхал бы меня на другом конце города.

― С волчьим аконитом?

― Выкинула его час назад. Джерад, ну хватит! Прости.

Эпона знала, как сгладить углы, которые сама же и заточила. Виноватый взгляд больших светящихся от искренности глаз было достаточно, чтобы лед тронулся.

― Ла-а-а-дно. Только прекращай на меня так смотреть. Бесишь. Я не скажу родителям, что их дочь...

― Волк?! Здесь?!

Дети в один миг обернулись на голос старушки. Ее друидская мантия была расписана разноцветными орнаментами, а на груди приютилось кубло змей. В руках она держала корзину с сушеными травами, когда глаза застилала белая пелена.

Но как ей тогда удалось меня увидеть?

Джерард присмотрелась и узнал:





― А вот теперь у нас точно проблемы.

Эпона не понимала, почему брат в образе страшного волка вдруг начал пятиться к стене. Ведь это была всего лишь старушка. Девочка не знала. Она даже не догадывалась, что седые пряди не только от времени, а морщины на коже давно должны были рассыпаться в пыль. У Эпоны даже не защемило в груди от того, что впервые встретилась со своей прабабушкой. Та в свою очередь с легкостью узнала их запах. Волчий ― отца. Полевые цветы, как у матери. Корзинка миссис Помсли полетела в грязь.

― Не может быть... Неужели...

― Эпона, бежим! ― крикнул брат, но не успел двинуться, как корни вырвались из земли и опутали лапы.

― Нет уж, вы задержитесь. Приглашаю вас на чай в мою скромную обитель.

Старушка усмехнулась.

― Да кто вы такая, чтобы нас приглашать?! И вообще! Отпустите брата!

Эпона сжала кулаки, в одном из которых перстень царапал кожу до крови.

― Тот же гонор матери и никакого уважения к старшим, ― произнесла старушка, выпустив на свободу звериный оскал. ― Нам придется многое наверстать. И вы, ребятки, мне все расскажите.

Маргарет сложила на груди руки. Эпона не могла оставить брата. Ей бы хоть немного сил. Хоть немного магии. Вдруг в воздухе сверкнула вспышка. Стрела пролетела у девушки над головой и встряла в землю между ними и старушкой. Хлопок и воздух насытился дымом, в котором было сложно дышать. Это не могли быть Кварды, так как делать оружие было запрещено. Использовать знания должны были только во благо. Но кто-то дернул Эпону за руку. Сильный. Опасный.

― Беги, ― шепнул на ухо спокойный мужской голос.

― Брат?

― Он догонит.

Эпона выскочила из дыма. Кашель раздирал горло. Недоверие налило ноги жидким металлом. Конечно, бежать без брата она не собиралась. К счастью, за спиной послышались торопливые шаги. Джерард выскочил из пелены, брызги которой затерялись в его шерсти.

― Что нам делать? ― растеряно спросила сестра.

― Ты что дура?! Бежать!

Возможно, при других обстоятельствах, Эпона рассказала бы, что думает о резких высказываниях в свой адрес, но сейчас было не время. Сестра забралась на спину брату, и он понесся сквозь толпу, совершенно забыв про осторожность. В голове мельтешили по углам две мысли: «Спасти Эпону, и рассказать обо всем отцу. Матери ― не стоило».

Только он сможет ее охладить до того, как сгорит весь лес, и адское пламя бесцеремонно ворвется в город. Первыми пострадают сыновья казначея, а вот что делать с Маргарет....

Джерард понимал, что больше не было смысла скрывать, тем более, когда прабабушке угрожала опасность. Механизм запустился. Весь Гластонгейт увидел волка, мчавшегося с девушкой на спине. Ветер играл в ее темных волосах, а солнце красило их медным отливом. Легенда ожила у жителей Гластонгейта на глазах. Лес больше не сможет оставаться убежищем. Детей приняли за Кейт и Чаннинга, а ложь расходится также быстро, как и чума. Страх вновь вернулся на улицы города.