Страница 22 из 132
― Одумайся! Черт! Ты сумасшедшая! ― слетали проклятья с уст Чандры.
Холод не помогал. Подземелье было ей не подвластно, в то время как старушка Маргарет чувствовала связь с землей даже кончиками пальцев. Всего мгновение отделяло их от обвала. Миссис Помсли закрыла глаза, и пыль заполнила комнату. Огромные камни завалили собой коридор. Факелы погасли, и тишина нависла над руинами. Лишь морозный ветер испустил последний вздох и скрылся сквозь трещины. Тишина впитала в себя все тайны враждующих сестер.
***
― Что за грохот? ― спросил Кондрат, когда задрожали стены замка.
Его комната ходила ходуном, будто горы сошли со своих мест и направились прямиком на Норинбург.
― Наверно твоя мама, как всегда, свирепеет, ― буркнула Оливия и прижала к груди простыню.
На пальце сверкнул перстень, украшенный изумрудом.
― Не смей трогать мою маму! ― рыкнул король, повернувшись вполоборота.
Его свирепый взгляд удивленно округлился, когда заметил украшение.
— Это еще что?
― Так безделушка, ― ответила Оливия, перехватив простынь другой рукой.
― Не видел у тебя ее раньше.
― Купила у местного торговца по самой низкой цене.
Пока Оливия говорила, Кондрат менялся в лице. Черные вены снова выступили на бледной коже рук. Король сжал кулак живой руки, и воздух в комнате будто насытился зарядом. Вены снова жгло, а разум затуманился. Кондрат увидел только рыжие локоны, которые обрушились на его плечо и рассыпались на тонкие нити. Теплое запястье коснулось щетины, и в горло полилась обжигающая жидкость. Король кашлянул в кулак, и комната снова приобрела знакомые очертания.
― Снова приступ. Сколько можно тянуть? ― кричала Оливия, поднимая с пола тунику. ― Ты должен найти Рейхтага.
Ситцевая ткань скользнула по коже и подчеркнула плавные изгибы.
― Об этом не может быть и речи, ― ответил Кондрат, когда дыхание вернулось в привычный ритм. ― Подожди. Как тебе удалось так быстро дать мне лекарство?
— Это неважно, ― ответила Оливия и натянула штаны.
― Я твой король и требую отвечать на вопросы, когда их задаю.
― Можешь требовать сколько хочешь. Все равно не отвечу.
В глазах Кондрата снова вспыхнула искра. Как только тьма отступила, и вены приняли привычный синеватый оттенок, он схватил девушку за локоть и дернул на себя, тем самым повалив на кровать. Рыжие волосы будто огоньки разлетелись по белой простыне.
― Приказы выполняют только служанки, а я твоя королева.
― Пока еще нет.
Губы Кондрата изогнулись и снова показали улыбку.
― Расскажу о перстне, только если сходишь к отцу.
― Не называй его так.
Пламя в глазах короля погасло, будто на него обрушили ведро песка. Кондрат сел на край кровати, запустив пальцы в лохматые волосы. Маленький мальчик внутри него каждый раз забивался в угол, при упоминании о родителях. Кондрат будто ходил по краю, и Оливия подталкивала сделать шаг в бездну. Он мог доверить девушке жизнь, но не свои детские страхи. Это был старый тайник, который закопали в лесу где-то у водопада. Чандра не могла согреть сердце короля теплом, но он лелеял мысль, что материнские чувства возьмут вверх, когда в отцовских давно разочаровался. Объятья ведьмы были для него затерявшимся островом, который хотелось найти и, наконец, пришвартоваться. Шум во дворе замка развеял туман мыслей, который кружил в воздухе и хмурил взгляд короля. Оливия первой подошла к окну и застыла.
― Кого там принесло? ― сухо спросил Кондрат, не поднимая головы.
― Не поверишь. Сама Кейт у нас на пороге. Еще и Чаннинга привезла. Отчаянная парочка.
Кондрат сорвался с места и подлетел к Оливии, не думая о голом заде и царапинах на плечах. Он заглянул поверх плеча девушки.
― Только их сейчас не хватало. Оставайся здесь. Я сам к ним выйду.
Король отчаянно пытался найти вещи, в которых был вчера.
― Почему мне не дозволено встретить гостей?
― Потому что ты пыталась их убить.
― Чаннинга да, но не Кейт. Она была мне нужна.
― Не уверен, что их удовлетворят твои объяснения, ― сказал Кондрат, доставая из-под кровати штаны.
― Я и не должна ничего объяснять. Выстави их за дверь и все.
— Это не так просто. Кейт считают истинной наследницей. Я же предводитель мятежников, который силой занял трон и убил ее дядю.
― Ох, эти семейные разборки, ― возмутилась девушка и присела на край подоконника, сложив на груди руки.
― Радуйся, что у тебя такого нет.
― Зато есть «очаровательная свекровь».
― Ты опять хочешь что-то сказать про мою маму?! Сейчас не самое лучшее для этого время, ― крикнул Кондрат, натягивая сапог.
Получалось у него неважно. Оливия не удержалась от смешка в ладонь. Король не собирался оставлять ее поведение безнаказанным. Он сделал к девушке шаг в одном сапоге, когда в коридоре послышались шаги. За дверью раздался голос Бернона.