Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 76

– Разумеется, – улыбнулся священник. – Что касается опасности, нам придется вместе справляться с ней, когда она придет, да?

– Безусловно, – не мог не улыбнуться Род. В этом коричневорясом было что – то очень симпатичное, и даже успокаивающее. Никогда не вредно иметь в отряде еще одного взрослого мужчину, даже если он не был воином.

– Но, может быть, мы сумеем избежать столкновения. Вы говорите, что только – только прибыли с Грамария?

Отец Ювэлл кивнул.

– Дверь все еще открыта?

Священник кивнул. – Да, насколько я знаю, она никогда не закрывалась.

– Что?!!

Отец Ювэлл пояснил. – Я знаю, что в том районе пропало немало дичи, а некоторые крестьяне жаловались па исчезновение живности. Хотя никаких других людей не 'провалилось'. Там патрулирует большой черный конь, и не дает никому приблизиться.

– Векс! – хлопнул себя по бедру Род. – Он по-прежнему стоит там, дожидаясь нашего выхода!

– И мне думается, пытаясь вычислить, как помочь вам выйти. По крайней мере, меня он пропустил только по этой причине.

– Не хотите же вы сказать, будто говорили с ним, – нахмурился Род.

– Нет, но не удивился бы, если б он заговорил. Я явился и, не застав вас дома, отправился в ближайший лес в сопровождении Пака. Когда я подошел к озеру, ваш конь галопом прискакал перегородить мне путь. Я отбежал в сторону, но он последовал со мной. Я нырнул ему под брюхо, но он уселся на меня. Я попытался перепрыгнуть через него, а он развернулся так, что я спрыгнул там же, где и был. Наконец, я решил, что имею дело с необычным объектом.

Род кивнул. – Если б вы только знали, насколько необычным.

– Я понял это, когда его ударил, то зазвенел. Поэтому я попытался вразумить его.

В конце концов он проводил меня к точке, где вы исчезли. Я пошел вперед, – и оказался в окружении серебрянкой листвы! А когда оглянулся, то увидел массивное белоствольное дерево с вырезанным на нем большим 'X'. Попробовал шагнуть обратно в него, но крепко стукнулся о кору и сел на рясу. Выглядел я, должно быть, довольно нелепо.

– Так же, как и я, – мрачно признался Род. – Пусть вас это не тревожит, отец. Так значит ворота по – прежнему открыты, но пропускают только в одну сторону, да?

Священник кивнул. – Мне думается для выхода потребуется передатчик на этой стороне.

Род в изумлении замер, а затем стукнул себя по лбу.

– Ну, конечно же! Что такое со мной случилось? Они просто установили передатчик, и не беспокоились о том, кто по случайности забредет сюда, лишь бы спровадить всех нас! Он покачал головой, чувствуя, как в нем закипает гнев. – Насколько бессердечны эти типы из будущего, а? Какая им печаль, если сотня крестьян будет оторвана от своих семей, лишь бы догнать тех, на кого они охотятся!

– Как я понимаю, у вас есть враги, – осторожно сказал отец Ювэлл.

– Да, можно сказать и так, – сардонически улыбнулся Род. – Враги с машинами времени. Вот поэтому-то я и думал о машине времени дока Энгуса, которая может пропустить любое количество материала и вытащить тебя обратно из того времени, в котором она тебя высадит. Я забыл, что сидящий за пультом управления человек должен хотеть вытащить тебя.

– Чего ваши враги явно не желают, – согласился отец Ювэлл, – Поэтому они, можно сказать, дали вам билет в один конец.

– Да, можно. Значит попасть домой будет трудно, не так ли? Можете ковыряться в моем подсознании сколько хотите, отец, если это поможет нам выбраться отсюда, но, честно говоря, большой надежды там не обнаружите.

– Об этом мы побеспокоимся, когда придет время, – чуть улыбнулся священник. – Но как вы планировали попасть домой?

Род посмотрел на Гвен. – Ну, в данную минуту нам лучше всего надеяться на некоего лорда Керна, носящего титул 'Верховного чародея'.

– Ваш титул, – нахмурился отец Ювэлл, – интересно.

– Не правда ли? Но здесь магия, кажется, действует во всю. Уверен, вы найдете лорда Керна презанятным, если мы когда-нибудь доберемся до него. Здесь есть эльфейцы – мы только что сбежали от целой оравы. У них тоже есть при себе кое – какие интересные фокусы.

– В самом деле? – глаза у отца Ювэлла так и загорелись. – Вы должны рассказать мне о них, когда у вас будет время. Но касательно лорда Керна, как вы намерены убедить его помочь вам?

Род пожал плечами. – Чтобы заслужить эту помощь нам с Гвен сперва придется подраться на его стороне в небольшой войне. Кроме того он должен быть благодарен нам, что мы помогали сбежать к нему его подопечному мальчику – королю. Отец Ювэлл, познакомьтесь с Его Величеством, королем Элидором... Он повернулся к мальчику и нахмурился. – Элидор? Гвен, куда он делся?

– Элидор?.. – глаза у Гвен постепенно вернулись в обычное состояние.

– О! Извини, милая! Род смутился. – Я не хотел отрывать тебя от Грегори. Не знал, что вы все еще в контакте.

– Нет, – Гвен покинуто опустила голову. – Я просто некоторое время сидела в забытье после того, как его прикосновение растаяло... Она выпрямилась. – Я должна потерпеть, соприкосновение с нами, наверняка, наступит опять. Чего ты желал, муж мой?

– Элидор. Куда он делся?

– Элидор? Гвен быстро огляделась. – О, небо, я забыла! Элидор! Где..

– Мама!

Он был маленьким, морщинистым, с большими светящимися глазами и заостренными ушами, широким ртом с вислыми, растянутыми губами и длинным заостренным носом. Одет в ржаво-коричневую тунику, косые рейтузы и сандалии с затянутыми крест-накрест ремешками.

Гвен пронзительно закричала, прижав ладонь ко рту.

Род выпучил глаза, и издал лишь хриплое, придушенное кряканье.

Шум разбудил детей. Те подскочили со своих мест, широко раскрыв глаза и оглядываясь по сторонам в поисках опасности.

Затем они увидели кобольда.

Корделия завизжала от страха и бросилась в материнские объятия, уткнувшись головой в грудь Гвен и рыдая. Джефри тоже ринулась к ней, отчаянно ревя.

Но старший брат Магнус крепко стиснул челюсти, сдержав крик ужаса, прижался спиной к дереву, а затем, побледнев, обнажил шпагу и медленно двинулся вперед.

Род резко вышел из вызванного ужасом шока и прыгнул к Магнусу, хватая его за правую руку. – Нет, сынок! Коснемся его холодным железом и не видать его нам больше!