Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 77

– Мудро, коль скоро он разобрался, в какую сторону они направились. Вероятно, время от времени он будет снижаться быстренько взглянуть просто для проверки, как там они.

– Они миновали отмель, – доложил дозорный. – Выходят в море.

Род вздохнул и поднялся, держа на руках Гвен, словно младенца.

– Все кончено, ребята. Пошли.

Внизу, на берегу, дымилась деревня.

– Нет, милорд. То была молния, я уверена в том! – Гвен говорила спокойно, но подбородок у нее выдавался вперед чуть больше обычного.

– Молния! – воскликнула, воздев руки, королева Катарина. – А почему в таком случае те гром? Или ветер, или дождь? Вот уж воистину, молния!

– Нет, Ваше Величество, выслушайте ее. – Туан мягко, сдерживающе коснулся ее руки, но Род заметил, что он внезапно сделался странно официален.

– Как же, “Ваше Величество”! – разбушевалась Катарина, переключаясь на него. – Ты что, муж мой? Винить в этом молнию! Нет, то были лишь те зверолюди – они и больше никто! Они мерзкие колдуны и адское отродье!

– Тут вы, возможно, правы, – признал Род. – Понимаете, мы, в общем-то, с вами не спорим, просто мы вникаем, как они колдуют.

– Да ясно как, глядя вам в глаза, – выкрикнула Катарина, круто поворачиваясь обратно к нему. – Как же, молния! Разве на молнию пялились ваши солдаты?

– Поистине, нет, – устало согласилась Гвен. – То правда, когда они глянула в глаза зверолюдям, те и смогли навести свои чары. И злые то были чары! – Она содрогнулась. – Я немного вкусила их, когда пыталась снять. Это – мерзость, завораживающая безобразностью!

– “Завораживающая” – самое подходящее слово, – согласился Род. – Они фокусировали все внимание солдат на одной-единственной точке – зрачках зверолюдей. И тогда...

– И тогда те не могла уделить никакого внимания бою? – тяжело кивнул Туан. – И впрямь мерзость, ведь у солдата не было возможности защищаться.

Катарина развернулась к Гвен.

– Ты никогда раньше не сталкивалась с подобными чарами?

– Рассказы об этом ходят, – медленно проговорила Гвен. – О Дурном Глазе. Однако я никогда не встречалась с ним в жизни.

– Я встречал, – медленно произнес Род. – Хотя и в более умеренной разновидности.

– Когда? – нахмурился Туан.

– В предполет... а, в дни ученичества, – увильнул от прямого ответа Род, – когда меня обучали, а... – он сделал глубокий вдох и махнул рукой на честность, – ...тому волшебству, которое я применяю. Данная разновидность магии называлась “гипнозом”, но выглядела очень похожей на этот Дурной Глаз. В конечном итоге он приводил к тому же результату, просто им приходилось добиваться его намного медленнее.

– Да, вот в этом-то н заключается самое необыкновенное, – нахмурился Туан. – Как им удается так быстро завораживать?

– Тут у меня есть некоторый опыт, – медленно произнесла Гвен. – Дело заключается в умении направлять своя мысли в головы других.

Голос Векса прошептал в ухо Рода:

– Твоя жена, Род, описывает проецирующую телепатию.





– Научная терминология – чудесная штука, – пробурчал Род. – Она позволяет скептикам верить в магию, фактически, мгновенно превращает их в авторитеты.

Катарина повернулась, сердито глядя на него.

– О ком вы говорите, сударь?

'Не с тобой”, – подумал Род, вспоминая слухи, что королева сама обладала налетом “ведовской” силы. Вслух же он сказал:

– Точнее будет сказать с кем – и проблема в том, что зверолюди проделывают это с кем угодно. Мне думается, мы теперь получили довольно неплохое представление о том, как они это проделывают – но как нам с этим бороться?

– Да так же, как мы боролись раньше, – в удивлении подняла взгляд Гвен.

Род хмуро поглядел на нее. “Мы”? Он почувствовал овеявший его спину холодок.

– Тоби и я, – объяснила Гвен. – Мы сделали все именно так, как ты сказал, муж мой – направили свои мысли в головы солдатам и заставили их увидеть то, чем является на самом деле та пылающая точка, на которую они уставились – ничем иным, как парой крошечных глаз. Мы заставили их вновь увидеть лицо вокруг глаз и тело под лицом.

– Да, – коротко кивнул Род. – А потом они силой своего Дурного Глаза оглушили вас обоих. Но Гвен покачала головой.

– Не “они”, милорд. То была молния. Катарина в отчаянии воздела руки и стремительно отвернулась.

– Молния или нет, они вас все-таки оглушили, – проворчал Род, – и ты уж меня извини, но мне не понравилось, как это выглядело.

Гвен развела руками.

– Что тут поделаешь, милорд? Там были только я да Тоби – и действовали мы одновременно, но не в гармонии.

– А? – еще больше нахмурился Род. – “Не в гармонии”? А ты чего хотела бы – трубно-барабанный полковой оркестр?

– Нет, милорд. – Гвен явно с трудом удавалось сохранять терпение. – Мы не могли объединить свои силы – и было слишком много солдат для всего лишь нас двоих. Мы пытались направить свои мысли в их головы, но делали мы это бок о бок, не сливая силы в единую.

– Я так понимаю, что ты считаешь возможным соединить ваши силы, – тихо произнес Род.

– Может быть, – нахмурилась Гвен, рассеянно переводя взгляд на окно. – Когда двое умеющих слышать мысли соприкасаются, то всегда возникает ощущение более тесной связи – или, может, мне следует сказать угрозы; ибо я никогда не знала таких, которые рисковали бы дотянуться друг до друга через соприкосновение мыслей.

Дверь распахнулась, и вошел, тяжело ступая, Бром О'Берин, сопровождаемый двумя ратниками, подставившими плечи под руки Тоби. Юный чародей повис на них, тяжело дыша.

– Нет! Я... я сам могу удержаться на ногах...

– У тебя сейчас и голова едва держится на плечах, – проворчал Бром. – В самом деле, будь ты дикой яблоней, ты б и яблока не удержал. Туда, – указал он двум ратникам, кивнув на кресло. Те осторожно опустили на него юного героя, и он тяжело осел с разинутым ртом, закрыв глаза, тяжко и хрипло дыша.

– Что с ним? – воскликнула Гвен.

– Ничего кроме истощения сил. – Рот Брома плотно сжался. – Не будь его новости столь важны, я б отправил его в постель,

– Юный идиот! Я же сказал ему вызвать смену! – Род широким шагом подошел к отроку и схватил его за запястье, нащупывая пульс. – Вы, случаем, не принесли вина?