Страница 14 из 59
Джек захрипел. Кажется, вопя во все горло, он сорвал голос.
— Вернуть домой? — Бармен хохотнул. Могучие плечи затряслись. — Если Лин и впрямь важна, девчонке недолго осталось. Либо вы ее кончите, либо тот, за кем охотитесь.
— А здесь она, значит, в полной безопасности? — София фыркнула, окинув зал скептическим взглядом.
Мужчина выпрямился, сунул руки в карманы.
— А знаете что, плевать. Забирайте этого овоща и валите отсюда. Только вряд ли вы чего–то добьетесь. Лин, как явилась, уже не в себе была, а после марафона, который эта шлюха устроила, сомневаюсь, что вообще жива. Поднимайтесь на третий этаж. Лин в номере тридцать девять. Только будьте так любезны, если она кого–то обслуживает, подождите окончания. Или возместите нам убытки.
— А что конкретно она сказала, как пришла?
София уже пробивалась сквозь волнующееся людское море, но Ашер медлил.
— Да хрень какую–то. — Бармен отвернулся от ковенанта. Помолчал, заправляя очередного посетителя дешевым пойлом. Избавившись от клиента, продолжил: — Что–то про человека без лица. И смерть. Может, и впрямь мученика где–то в подворотне встретила, но вероятнее всего просто обдолбалась. Ничего нового.
Наверху было тише, но не уютнее. Этаж был переделан под комнаты отдыха. На деле являлся борделем. Приглушенные басы едва слышались сквозь толстые стены и стоны совокуплявшихся. Некоторые даже не закрывали двери в свои апартаменты. Выглядел процесс отвратительно. Большинство женщин напоминало резиновых кукол, мужчины скалились, безумными, невидящими глазами пялились в бездвижных партнерш, тяжело дышали. Джек старался смотреть перед собой. Рядом стремительно шагала София.
— Человек без лица. — Тихо прохрипел Ашер.
Его голос в наполнившей помещение какофонии звуков казался чужеродным.
— Что? — Непонимающе покосилась на напарника Грейвз.
— Человек без лица. — Яростно тер бровь мистик. — Я где–то слышал про него.
— Да о чем ты?
Смутные догадки ускользали от внимания ковенанта. Ашер морщился, пытаясь вспомнить, где и когда слышал сказанное Лин. Он словно чувствовал в черепной коробке зуд, но не мог почесаться.
Коридор расходился в стороны. Джек повернул налево и, будто споткнувшись о невидимую преграду, застыл на месте.
— О нем.
Из номера тридцать девять выходил человек. Он был высок, одет в струящийся черный плащ с капюшоном, очертания которого терялись в полумраке помещения. Двигался плавно и бесшумно, ровно выслеживающий добычу хищник. Маска–зеркало облегала лицо эластичной тканью.
Немая сцена длилась не дольше секунды. Действовать начали одновременно.
— За ним! Я к девчонке.
Джек не слышал напарницу. За мгновение до того он сорвался с места, метнувшись вслед за человеком без лица. Движения неизвестного были едва различимы, скорость, что у пикирующей стрелы.
Сердце Ашера стучало где–то в районе глотки отбойным молотком. Преследуемый сделал длинный прыжок в стену, расступившуюся перед ним, будто открывающиеся двери лифта. Мистик! Ковенант скинул пелену и, задержав дыхание, рыбкой последовал за неизвестным. У самой земли Джек замедлил падение, но все равно приземлился неудачно. Столкновение выбило из легких воздух, в глазах потемнело. Все еще не придя в себя, Ашер поспешно перекатился назад и, пошатнувшись, поднялся, помогая себе руками. Одного взгляда хватило, чтобы понять: ситуация стала куда более интригующей.
Ковенант оказался в тупике за «Бойлерной». Подошвы ботинок скользили по асфальту. Напротив, пригнувшись, вполоборота к ковенанту, замер человек в зеркальной маске. Но смотрел он не на Ашера. Выход из тупика преграждали двое. И выглядели они вовсе не заблудившимися зеваками. Рядом медленно опустилась София. Джек почувствовал себя уверенней.
Молчание затягивалось. Никто не двигался. Ашер видел подобные сцены в старых вестернах. Дуэлянты ждали сигнала к бою.
— Уэст, что за маскарад? Синьор Клементе желает видеть тебя. — С едва различимым акцентом, оскалившись, произнес мужчина с бульдожьими щеками и многозначительно добавил. — Живым или мертвым.
— Насчет вас указаний не было. — Спутница говорившего, одетая по–деловому, выглядела невозмутимо, словно беседовала у кулера в офисе с коллегой, а не готовилась к бою в забытой Создателем дыре. — Можете идти, мистер Ашер, мы не станем препятствовать.
Ковенанта не удивил тот факт, что неизвестные знают его имя. Краем глаза Джек уловил, как дернулась, словно и впрямь желала уйти, напарница. Человек в маске продолжал молчать, водя головой из стороны в сторону. Не затравленно, оценивающе.
Парень вздохнул поглубже, пытаясь успокоиться.
— Это фигурант расследования Ковена. И он пойдет с нами.
Ашер мог собой гордиться: голос не дрогнул.
Поединок мистиков напоминал шахматную партию, где на каждый ход даются доли секунды. Сомневаешься, одно неверное решение, запоздалая реакция — ты проиграл.
Дебют остался за человеком в маске. Он действовал грубо, предсказуемо, но жестко и эффективно. Динамическими плетениями привязал вакуумные пузыри к объектам. Вокруг ковенантов и боевиков мафии исчез воздух, люди стали похожи на выброшенных на берег рыб, но преследуемый не прекращал творить.
София, скрепя зубами, нейтрализовала сотворенное неизвестным явление. Мафиози были профессионалами, знали, на кого охотились, потому подготовились должным образом. Работали слаженно, четко и быстро. Пока мужчина активировал артефакт–адаптир, восстанавливающий гармоничный образ реальности, напарница атаковала. Пули, выпущенные из крупнокалиберного револьвера, вонзались в воздух против ковенантов и преследуемого, как иголки в подушку. А после пружинили во владелицу. В бой вступил Джек. Женщина–мафиози уворачивалась от пуль со сверхъестественным проворством, ее грациозные движения расплывались в воздухе.
— Эволюционер! — Сузив глаза, Грейвз перешла в контрнаступление.
Только взмывший над головами боевиков человек в маске, будто примагниченный, с ускорением рухнул вниз. Асфальт под ним стал таять, с голодной жадностью поглощая нежданное угощение. Джек встретил бросившуюся на него эволюционера стеной жидкого, обволакивающего пламени, густого и вязкого. Вопреки законам физики, женщина избежала столкновения со смертельной ловушкой. Она в последний момент вильнула в сторону и врезалась в стену соседнего здания, отчего та пошла трещинами. Да сколько же в этой убийце имплантов?
С начала сражения прошло не более полуминуты, а Ашер чувствовал себя, как скаковой жеребец на финише. Прохладный ветерок обдувал разгоряченное лицо. Рядом, плечом к плечу, тяжело дышала София. Она противостояла выбравшемуся из ее западни неизвестному. Тот более не пытался бежать и с успехом теснил и мафиози, и ковенанта, буквально погребая их лавиной изобретательных явлений. Из носа Грейвз бежал алый ручеек. Ее товарищ по несчастью, несмотря на габариты, благодаря многочисленным имплантам и улучшениям, вертелся, как волчок, пытаясь подобраться к цели и избежать смертельно опасных атак. От разнообразия исполняемых пируэтов кружилась голова. Ни на одном чемпионате по акробатике подобного увидишь.
Очевидно, сильнейшим из противников был мистик, следовало вывести его из строя, после чего спокойно заняться эволюционерами.
Без лишней скромности, Джек слыл лучшим дуэлянтом в академии, не проиграв в студенческие годы ни одного боя. Он являлся отличником учебы, в одиночку успешно препятствовал распространению опаснейшего искажения в начале службы в Полисе. Тем досаднее было осознание того, что даже их совместный с Софией штурм не увенчался успехом. Противник ушел в глухую оборону, сведя на нет самые изощренные попытки ковенантов навредить ему. Ашер чувствовал, что оппонент на пределе, еще секунда, и он не выдержит. Но они были не одни. Дуэль все больше напоминала сражение с гидрой.
Раздался громоподобный выстрел. И следом за ним преисполненный боли вскрик Грейвз. Джек помертвел от ужаса. Время замедлилось. Стрелял мафиози. Его напарница, пользуясь тем, что человек в маске занят мистиками, нанесла страшный удар в челюсть. Голова его откинулась, как на пружине.