Страница 4 из 4
– Вы любите музыку?
Она тоже улыбнулась.
– Страстно!
Он заулыбался.
Рена Джонс пела так пронзительно.
Пахло кофе, выпечкой.
Мэй посмотрела на его руки ломающие булку.
– Вы пообщались с дочерью?
Она посмотрела на него.
– Иногда мне кажется, что я озверела.
Океанос засмеялся.
– Я серьезно, – Мэй заулыбалась. – Я ни с кем не говорю!
– Никто ни с кем не говорит, Мэй!
Он заглянул ей в глаза.
– И все умирают от одиночества!
Сильвия спала, когда они сели в машину – Мэй хотела предупредить ее… Палома сказала ей с усмешкой «Вы напоминаете мне Томазо».
Она спросила ее:
– А кто это?
– Хлеб Океаноса.
Мэй удивилась.
– Хлеб?
– Хлеб, синьора, важнее, чем любовь.
Океанос переоделся – черная футболка с V-образным вырезом горловины, темно синие джинсы.
Мэй села рядом с ним.
– Пристегните ремень безопасности. – Сказал ей он властно.
Она пристегнула ремень.
Океанос посмотрел на нее, на ее желтое платье.
Мэй почувствовала смущение – она была в этом платье когда он встретил ее.
– Вы должны использовать крем от загара, мое солнце не пожалеет вас!
Как странно это прозвучало для нее «мое солнце»… оно словно принадлежит ему, Миносу, вечный слиток золота!
Он надел солнцезащитные очки – золотые авиаторы с бежевыми стеклами.
– У вас есть очки?
– Нет.
– Я так и думал.
Он усмехнулся, жестоко и снисходительно.
Они приехали… в больницу. Большое трехэтажное здание, белое, оно показалось ей серым в ослепительном свете солнца.
Когда Мэй вышла из машины, она почувствовала на своих плечах и руках прикосновение солнца – оно прикоснулось к ней как любовник, его руки были беспощадно нежными.
– Мы идем на второй этаж, – Сказал ей Океанос, подойдя к ней. – Вы не боитесь больниц?
– А вы?
Она посмотрела на него.
– Боюсь.
С ними здоровались – все, посетители, персонал – Мэй поняла, что Океанос постоянно приходит сюда.
Они вошли в палату. На кровати лежал мальчик, подросток. Он лежал с закрытыми глазами, на голове наушники.
Океанос улыбнулся, смотря на него. Это была теплая, любящая улыбка.
Он подошел к мальчику, протянул к нему руку – его губы произнесли что-то…
Мальчик открыл глаза, увидел Океаноса, заулыбался – его глаза вспыхнули радостью.
– Padre4…
Мэй удивилась, отец? У Океаноса есть сын?! Сильвия ничего ей не сказала…
– Мэй, – Обратился к ней молодой человек.
Знакомьтесь – мой сын, Томазо Вентури!
Мальчик был очарователен, похож на Океаноса внешне, но темнее глазами.
– Только не называйте меня «Том», – Весело сказал ей он. Я – Томазо, «Фома», «Близнец»!
Томазо посмотрел на Океаноса с любовью.
– Однажды папа сказал мне, что я его близнец, что я не могу умереть, мне нельзя…
Он взял костыли, с усилием встал.
Мэй заметила, что Океанос изменился в лице, смотря на сына. Он хотел помочь ему, протянул руку, но встретил суровый, предупредительный, недетский взгляд. Его рука упала.
– Близнецы, – Сказал ей Томазо. – Это два человека с одной жизнью, но не с одной смертью.
Когда они возвращались обратно, Мэй думала о Томазо. Этот взгляд, каким он посмотрел на отца, когда тот хотел помочь ему. Томазо не хотел сделать из отца жертву своей инвалидности.
Мэй вспомнила «Близнецы это два человека с одной жизнью, но не с одной смертью»… Ее почти шокировали эти слова, как и Океанос, она еще не поняла это – люби меня, но не умирай из-за меня!
Антуан де Сент-Экзюпери писал: «Я знавал – быть может, знавали и вы – немного странные семьи, где за столом сохраняют место умершего. Здесь отвергают непоправимое. Но мне кажется, этот вызов судьбе не утешает. Надо признать, что мертвые – мертвы. И тогда мы вновь, хоть и по-иному, ощущаем их присутствие. А в таких семьях им мешают возвратиться. Из умерших делают вечных изгнанников, гостей, которые навсегда опоздали к трапезе. Траур здесь променяли на ожидание, лишенное смысла. Мне казалось, такие дома поражены неисцелимым недугом, который душит сильнее, чем горе».
Rhye – «The Fall» в машине Океаноса…
О чем этот клип? О том, что мы стали серьезны как Рак. Мы постарели – нам кажется, что мы стали старше, но мы постарели: мы разучились просто жить и получать удовольствие от жизни!
Мэй посмотрела на Океаноса. Он вновь надел свои эффектные очки. Она почувствовала, что он расстроился.
Как странно, – Подумала Мэй. – Так любить друг друга, и так расстраивать и расстраиваться!
Они подъехали к дому.
Океанос посмотрел на сына в зеркало заднего вида.
– Сам?
– Сам, папа.
Голос Томазо прозвучал виновато и примирительно.
Мальчик открыл дверцу машины, взял костыли и выбрался из машины – не вышел, а выбрался.
Мэй стало больно за него. Ей хотелось помочь ему, но она поняла, что это ранит его.
– Вы расстроились из-за моего сына, Мэй? – Тихо спросил ее Океанос. – Вам неприятно что он инвалид?
Мэй удивилась, посмотрела на него.
– Скажите мне правду.
Он снял очки, их глаза встретились.
– Правду?
Она печально усмехнулась.
– Не спрашивайте лжеца о правде, он скажем вам только то, что вы хотите услышать!
– Вы мне нравитесь, Мэй, – Вдруг сказал ей Океанос. – Очень нравитесь!
Мэй поразила нота, прозвучавшая в его голосе – безмятежность…
В холле ее встретила Сильвия.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
4
Отец