Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 59



У принца, стоявшего у кровати, вырвался тихий всхлип. Джеральд снял очки и вытер глаза. Каждый раз, когда она видела Джеральда, принц всегда был спокоен, улыбался, и казалось, будто ничто не могло вывести его из равновесия. Даже если бы случилось землетрясение. Но ранение младшего брата потрясло принца до глубины души.

Аликс на мгновение замерла. Заметив, что дверь все еще открыта, она выскользнула наружу, не желая больше оставаться. Это было сродни пытке. Девушка спустилась по лестнице, едва не задев Фердинанда, и направилась к выходу. Она нырнула за живую изгородь и сняла плащ. Если у нее не было серьезных мотивов, она воздержалась бы от ношения плаща. Случайное скольжение обнажит часть ее тела, а что будет, если кто-то увидит ее?

Когда она возвращалась в апартаменты Ле Гриса, из Центральной башни появилась высокая фигура. Он увидел ее прежде, чем она успела прибавить шагу и скрыться в соседнем здании.

— Этого не может быть. — Тео уставился на нее с недоверием во взгляде. — Как ты смеешь появляться здесь после того, как я приказал тебе уйти?

Она посмотрела прямо на него. Время, проведенное в палате целителя, задело ее за живое.

— Что вы сделали со своим братом?

— О чем ты говоришь? — Его глаза сузились.

— Роланд. Он умирает. Я только что видела… слышала о его состоянии. Весь замок говорит о нем.

Аликс редко выходила из себя, но в этот момент ее охватила праведная ярость. Она забыла, что Тео — наследный принц. Она забыла, что по его приказу ей запрещено приходить в замок. Все, что она знала, так это то, что он был ужасным и безответственным братом.

— Я не знаю, какую опасную миссию вы выполняете каждые две недели, но вы должны оставить брата в покое. Ему всего десять лет.

— Двенадцать.

— Ну и что? Он еще ребенок. Вам не нужно беспокоиться о том, что кто-то из членов семьи заболеет и все сбережения пойдут на медицинские счета. Вам не нужно жить со страхом, что однажды вас могут выставить на улицу. У вас есть средства, чтобы вести безбедную жизнь, и вы подвергаете опасности своих братьев.

Слова хлынули из нее потоком. Аликс резко сжала челюсти, ужаснувшись самой себе. Что заставило ее накричать на него, как на непослушного сына?

Тео уставился на девущку, слегка приоткрыв рот. Затем он шагнул к ней, его глаза горели так же ярко, как огонь на кухне.

— Ты даже не представляешь, — процедил он сквозь зубы, делая еще один шаг. — Ты совершенно не представляешь, каково мне. Неужели ты думаешь, что мне нравится рисковать и тащить за собой братьев? Неужели ты думаешь, что они мне безразличны? Ты что-нибудь знаешь о том бремени, которое я несу? Если бы у меня был шанс поменяться жизнью с тобой или с кем-нибудь в королевстве, я бы не колебался.

Он был так близко, что еще один шаг и его тело соприкоснется с ее телом. Аликс попятилась, помня, что они находятся рядом с садом на открытом пространстве, где их может увидеть кто угодно.

— Ну… — Аликс сделала паузу. Испуганная и ошеломленная реакцией Тео на ее вспышку, она произнесла тихим и кротким голосом. — Меня не волнует ваше бремя. Вы должны остановиться.

Она ушла так быстро, как только могла, прежде чем Тео пришел бы в себя и начал расспрашивать ее о возвращении в замок. Он не последовал за ней, но ей показалось, что он сказал тихим, нострастным голосом:

— Если бы я мог, то сделал бы это.

Глава 28

— Тео, что ты делал с этой сапожницей сегодня днем?

Тео сорвал с себя сапоги и бросил их под кровать. В его комнате собрались Джеральд, Фердинанд, Джулиан и близнецы. Младшая группа тренировалась. Это было не то, чего они хотели, но после случившегося с Роландом, он чувствовал необходимость поддерживать их в форме. Даже если никто из них не был в настроении для более напряженных тренировок.

— Ты говоришь об Аликс? — спросил Итан.

— Разве она не прокралась в твою карету, и разве ты не изгнал ее из замка? — спросил Энцо.

На этот раз близнецы не сделали кокетливого замечания. Смертельная рана Роланда сделала их мрачными. Тео неохотно признал, что ему не хватает их легкомысленных замечаний, хотя он часто отчитывал их за это.

— Тогда как же она вошла? — спросил Джеральд. Он кашлянул один раз и отмахнулся, когда Тео посмотрел на него. — Разве стражники не должны были отослать ее, когда она попыталась войти?



— Может быть, она спряталась под другим экипажем, — ехидно предположил Джулиан.

— Даже не знаю. — Тео сжал губы. — Вообще-то она накричала на меня за то, что я подверг Роланда опасности. Я был так потрясен, что забыл спросить ее.

Какая-то его часть чувствовала себя неуютно, глядя в ее поразительно зеленые глаза. Они заставили его вспомнить предсказание матери о том, что его будущей невестой станет зеленоглазая шатенка. Сапожница подходит под описание по всем параметрам. И он не мог отрицать, что сильное чувство поднялось в его груди, когда она посмотрела на него с огнем в глазах. Если бы только она была из благородной семьи, он мог бы это сделать…

«Помни о проклятии».

— Мы разберемся с ней позже. В данный момент есть более важные вещи, которыми нужно заняться. Джеральд?

По его сигналу Джеральд развернул большую карту, лежавшую на столе. Он прикрепил ее к стене как большой гобелен и взял короткий кинжал. Когда он постукивал пальцем по карте и его очки сидели на носу, он выглядел настоящим ученым.

— Вот здесь мы и находимся. — Кончик ножа поцарапал восточную часть карты. — Принцесса Илиана уехала неделю назад, хотя ее няня говорила, что они собираются ненадолго задержаться в Калоисе. Няня — старая приятельница леди де Ла Мотт, поэтому она пригласила принцессу ненадолго погостить. Мы должны догнать ее до того, как она вернется к родителям.

— О чем ты говоришь? — удивленно спросил Фердинанд. — Я думал, мы здесь для того, чтобы обсудить, как провести следующие две недели. И зачем нам нужно догонять Илиану?

Джулиан нахмурился. Тео не хотел брать его с собой, но для успешной засады требовалось достаточно людей, а Джулиан был шестым по старшинству. Несмотря на нежелание тренироваться, он обладал природной склонностью к битвам и был намного более компетентен, чем любой из младших.

Джеральд рассказал о защитных чарах, которые он нашел на браслете Илианы.

— Знаю, это звучит возмутительно, но мы искали магиню целую вечность. Раз за разом каждая зацепка заходила в тупик. Даже если мы не добьемся успеха в этот раз и поймем, что это не сработает, то найдем другой способ.

— Лучше бы получилось, — сказал Джулиан, скрестив руки на груди. — Я больше не собираюсь мириться с этим проклятием.

— Никто из нас не хочет мириться с ним, — резко сказал Тео. — Мы с Джеральдом делали все, чтобы снять проклятие. Самое меньшее, что вы можете сделать, это перестать жаловаться и предложить свое сотрудничество.

Последовало неловкое молчание. Фердинанд откашлялся:

— Значит, ты хочешь, чтобы мы устроили засаду на процессию Илианы, заставили принцессу опасаться за свою жизнь и подняли тревогу для магини?

— Все верно.

Фердинанд наморщил лоб. Из двенадцати братьев он волновался больше всех.

— Но что скажет Илиана, когда узнает, что это розыгрыш?

— Она не узнает, если мы будем достаточно осторожны, — мрачно сказал Тео. — Мы оденемся как разбойники с большой дороги.

— Она все еще может узнать нас.

— Мы используем маски, чтобы скрыть лица, оставив только отверстия для глаз.

— Что, если кто-нибудь из нас пострадает?

— Тогда нам лучше убедиться, что никто из нас не настолько глуп, чтобы пострадать. — Тео стиснул зубы. — Не забывай, что у нас есть заколдованные сапоги. Мы можем бежать так же быстро, как дует ветер. Она не сможет догадаться, что это мы.

Последовало короткое молчание.

— Ну, не могу сказать, что мне нравится идея причинить вред милой и невинной принцессе, даже если это не настоящий вред, но если это означает, что мы можем найти магиню, я согласен. Когда уезжаем? — Итан потянулся и зевнул.