Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 87

                                                         

Город Уинчестер встретил Эрика ясной, солнечной погодой. Окрестности утопали в зелени, воздух наполнял дурманящий аромат цветущих деревьев. Граф ощущал какую-то необъяснимую легкость на душе, хотя впереди еще предстоял совет и приватная встреча с Его Величеством. 

Резиденция короля Альфреда представляла собой крепость, надежно охраняемую отрядом лучших воинов. Внутренняя территория была весьма ухоженной, с вымощенными камнем аллеями и кустами цветущих благоухающих роз. Эрик часто бывал тут ранее, участвуя в рыцарских турнирах и состязаниях на празднествах, не было счета его многочисленным победам. Многие побаивались графа, ведь в гневе и в битве он настоящий зверь.

В центральной башне королевского замка находился просторный огромный зал, где собирались прибывшие феодалы из разных графств, которые занимали места за большим круглым столом. Грандвелл расположился недалеко от королевского массивного трона, который возвышался над остальными деревянными креслами, искусно украшенными резьбой. Пришедшие приветствовали друг друга, переговариваясь и обмениваясь новостями в ожидании Его Величества.

Сам же король Альфред был прозван Великим не зря. Будучи мудрым и образованным, снискал уважение подданных. Он был первым, кто провозгласил себя королем англов и саксов, объединив под главенством Уэссекса семь королевств в единое. Во время своего правления создал флот и сеть оборонительных сооружений, сумев надежно укрепить границы своего королевства.

Будучи участником многочисленных воин и походов, король понимал, что созидать важнее, нежели уничтожать. Сумел создать довольно мощную армию и дал достойный отпор викингам, с которыми заключил перемирие. Своим же подданным вассалам велел восстанавливать разрушенные во время вражеских набегов монастыри и создавать школы, обучая людей грамоте.

Когда Его Величество вошел в зал, воцарилась тишина. Король уже был не молод, но его аура властности ощущалась даже на расстоянии. Волнистые русые волосы с проседью ниспадали до плеч, взгляд казался надменным и оценивающим. Мужчина был облачен в длинную красную мантию-плащ. Неспешно воссел на свой трон, окидывая задумчивым взглядом всех присутствующих. 

На совете обсуждалось множество важных вопросов касательно торговли и взаимоотношений между графствами, также обороны и армии.

- Я увеличил количество своих воинов, выделив дополнительные средства. Уж не хочется, чтоб мое графство постигла участь Рендлшира, - звучал доклад одного из присутствующих феодалов из Суссекса, Ательвульфа, который бросил уничижительный взгляд в сторону Эрика.

- Это же какая участь настигла Рендлшир? – спросил вкрадчиво Грандвелл, изогнув бровь.

- Данам было позволено захватить англосаксонское графство! Может уступим им остальные земли нашего королевства, зачем же воевать? – в голосе Ательвульфа ощущался едкий сарказм.

- Вам неверно донесли обстановку, граф Суссекский! – молвил холодно Эрик. – Конунг Ульвар примет христианство и заключит брак с графиней Рендл. Хозяином Рендлшир он будет на правах мужа. Кристиана он сразил в честном поединке, месть за смерть брата. Граф же Рендл оказался человеком безбожным, который развратил свою юную кузину, сбив с пути истинного и Ульвар, не глядя на это, возьмет её в жены перед лицом Господа нашего.





После слов Эрика воцарилось молчание, король лишь хмыкнул, поглаживая густую бороду. Далее знатные управители перешли к обсуждению иных вопросов, более не касаясь темы Рендлшира. 

Вечером того же дня граф Эрик был удостоен личной аудиенции Его Величества. Изрядно уставший за день король принимал посетителя прямо в своих покоях, полулежа в кровати. Он попивал красное вино из серебряного кубка, пристально глядя на Эрика сквозь хитрый прищур.

- Как же красиво ты все обставил, Грандвелл. Достойный сын Георга, - хмыкнул король. – Одним махом решил все проблемы насущные, разделался со всеми врагами одновременно… Тебе бы при дворе быть, подле меня советником!

- Благодарствую за такие слова, Ваше Величество, - молвил Эрик сдержанно, восседая на массивном деревянном сундуке, подложив мягкие бархатные подушки под себя.

- Многие, естественно, недовольны тем, что ты водишь дружбу с конунгом. Но пусть его брак с Рендл будет, как символ примирения между нами и данами. Ход сам по себе весьма неплохой… Я прочел твой письменный доклад о последних событиях. С предателями так и надо – рубить их головы. В Мартеншире я назначу временного управленца, у Ральфа имеется незаконнорожденный сын, как выяснилось, но он еще слишком мал… Да и с разбойниками ты весьма мудро поступил – обратил угрозу в выгоду себе, а вот с конунгом надо быть настороже.

- Лучше уж иметь в соседях Ульвара, нежели лживых и двуличных земляков, - произнес граф. – К тому же, с ним проще договариваться, нежели с Кристианом. Он прислушивается к моим советам.

- Кристиан был неплохим управленцем, если бы не его алчность и излишняя любовь к праздности и роскоши… Поединок с Ульваром, говоришь? – король неожиданно рассмеялся и тут же закашлялся. – Хотел бы я на это посмотреть… Поединок кота и мыши… Знаешь, с данами всегда надо быть начеку. Несмотря на мир, который кажется мне временным, они весьма опасны, ведь помнится, как их король Гутрум тоже застал меня врасплох в моей резиденции… Я чудом тогда выжил, пришлось бежать. В то время твой отец сильно помог, всегда хранил мне верность. Эх, не хватает же мне Георга… - король вздохнул и отпил вина из кубка.

- Ваше Величество, я хотел переговорить со своим братом, его не было на совете…

- Ах, я отправил Петера по одному поручению, он весьма занятой человек. Сейчас активно помогает мне в вопросах строительства кораблей. Твой брат обладает гибким умом, достойная пара для Этель. Королева им довольна… Завтра должен прибыть, заночуешь при дворе и дождешься Петера.

- Благодарен за гостеприимство. Хотел Вам сообщить, что намерен жениться.

Король аж привстал, приподняв брови удивленно.