Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 106 из 109



Поклонившись, я направился к друзьям.

"Странно все это." - подумал я и залпом осушил бокал вина.

Кто бы мог подумать, что представление будет настолько разнообразным и ярким. Весь этот часовой отрывок у людей с лиц не сходила улыбка. Началось все с великолепной оперы. Я такое, конечно, не совсем люблю, но данный спектакль полностью изменил мое мнение. Дальше был откровенный цирк. Обученные животные прыгали через горящие кольца, под потолком крутились акробаты, выполняющие различные трюки, а по залу ходили клоуны. Честно, мне было непонятно, почему на такое мероприятие пригласили цирк, но раз людям нравилось и ни у кого не возникало вопросов, то сделаем вид, что так и должно быть. Предполагаю, что здесь Фелиция постаралась. Это как раз-таки описывает ее неудержимый вульгарный характер.

Все закончилось на достаточно печальной пьесе, аналог 'Ромео и Джульетты'. Только в конце девушка осталась жива. Женская часть зала рыдала чуть ли не навзрыд, пока их кавалеры почтительно подносили им носовые платки.

Когда представление закончилось, на сцене вновь блеснула очаровательная фигура Фелиции. Смотря на ее плотно облегающее платье, я невольно начал вспоминать прошлую неделю, от чего в штанах образовался неудобный бугорок.

- И так, леди и джентльмены, рада видеть всех в аукционном доме имени богини Фреи, - голос девушки прекрасно подходил к таким выступлениям. - Через пять минут начнется основная часть вечера. Прошу всех подготовить свои номерки, которые находятся под вашими стульями. Во время торгов искренне просим соблюдать порядок, - девушка сделала паузу и громко произнесла. - Да благословит вас богиня Фрея.

Громкие овации заполонили стены бального зала. А теперь перейдем к самому интересному. Как оказалось, третьей парой за нашим столиком оказалась Сакико и моральный уро... Клаудиус Шерман.

"Она серьезно пошла с ним?" - думал я, пока на лице играли желваки.

- Да уж, не ожидал тебя тут встретить, Артур, - улыбчиво произнес Шерман, чем взбесил меня еще сильнее.

"Да, ублюдок, говори пока можешь."

- Я и не знала, что ты пойдешь с господином Клаудиусом, - произнесла Мика.

- Прошу, называйте меня просто Клод. Все друзья меня так зовут.

- Как тебе аукцион, Клод, - спросил я, буравя парня взглядом.

- Великолепно. Госпожа Фелиция организовала все в лучшем виде, - произнес тот и приобнял рядом сидящую Сакико. - Но любое мероприятие становится гораздо интересней, когда рядом такая прелестная девушка.

Мои кулаки под столом сжались, а энергия, бушующая в районе солнечного сплетения, начала образовывать устрашающую ауру.

"Не поймите меня неправильно. Я не ревнивый. Как по мне, это чувство губит отношения. Дело в том, что Клаудиус прекрасно знал о моих отношениях с Сакико и специально решил втоптать меня в грязь еще сильнее чем тогда, с Лаком. Я не люблю, когда кто-то трогает принадлежащее мне и пытается окунуть меня в ведро с помоями, выставить на посмешище. Если он думает, что его статус наследника рода дает карт-бланш, то он сильно ошибается."

- Вы прибыли на аукцион с какой-то целью? - поинтересовалась Рина.

- Да. Так как мой отец не смог лично здесь присутствовать, он попросил меня. Говорят, будут продавать много добротных старинных вещичек. Собственно, за этим я и прибыл.

"Вот оно!"



До начала торгов оставалось меньше минуты, и я решил сделать пакость, которую данный индивид заслуживает. Выпустив немного ментальной энергии, я пробился через его эфир, который был довольно-таки силен. После первого этапа моя энергия заполонила его голову и пустила импульс в желудок парня. Манипуляция была сложна, но под влиянием не самых приятных чувств данная махинация прошла успешно.

- И так, первый лот, сосуд душ Аида. История гласит, что данная емкость служила некой сумкой для хранения душ грешников, которую один из властителей ада носил у себя на поясе, - произнесла Фелиция. - Начальная цена 20 000 фунтов.

- Прошу меня простить, - проговорил, Клаудиус держась за живот, - мне нужно отойти.

- Конечно, - улыбнувшись во все тридцать два, ответил я.

Парень спешно покинул нашу компанию, сдерживая рвотные позывы. Тем временем торги шли полным ходом. Люди выкрикивали баснословные цифры за откровенный мусор, но так как этот мусор был мой, я был доволен как наевшийся до отвалу кошак.

Когда Шерман возвращался и только садился за свое место, я тут же отправлял его в уборную.

- Сакико, мы можем с тобой поговорить? - спросил я, за что получил озадаченные взгляды.

Девушка упорно старалась не встречаться с моими глазами и смотрела куда угодно, только не на меня.

- Говори, я внимательно тебя слушаю, - пробормотала японка под свой миниатюрный нос.

- Нет, - серьезно произнес я и поднялся со стула. Эти действия невольно приковали ко мне взгляд девушки. - Прошу, давай отойдем.

На лице наследницы промелькнуло замешательство. Девушка поглядела на присутствующих, ища некой поддержки, но ребята ничего не сказали, так как я немного давил на них аурой.

- Хорошо, - произнесла азиатка и мы направились на свободный от людей балкон.

- О чем ты хотел поговорить? - на этот раз не отводя взгляда, спросила Сакико.

Без лишних слов я достал из кармана маленький серебристый мешочек и протянул ей. Девушка, судя по эмоциям, была приятно удивлена и приняла подарок. Раскрыв мешок, девушка перевернула его, и на ее ладонь выпали две золотые сережки с вставками из синего танзанита.

- Это подарок в знак моих глубочайших извинений, - с улыбкой на лице проговорил я.

Ожидал я многого. Думал, что она откажется от подарка или еще грубее бросит этими серьгами в меня и уйдет, но нет. На глазах девушки навернулись слезы, и она крепко обняла меня.

- Сакико, ты чего, нас же могут увидеть.

Но девушка, будто не слышала мои слова, прижималась еще ближе. В конце концов она слегка отстранилась и подняла свои белые зрачки, ставшие еще прекраснее под светом полной луны. Я был очарован такой красотой и невольно потянулся к девушке, за что получил ответные действия в виде нежного поцелуя.