Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 343 из 398

Он позволил ей спуститься по лестнице на двух ногах, не желая тратить время и смотреть на то, как она будет неловко ползти вслед за ним, но как только они добрались до первого этажа, Гермиона снова опустилась на четвереньки и последовала за ним на кухню. Северус накормил её курицей и кусочками тоста из своих рук, пока она стояла на коленях возле его стула и тёрлась щекой о его бедро. Подозвав её к себе, он положил несколько виноградин на салфетку, лежавшую у него на коленях, и сам принялся за еду. Она забралась под стол и, пока ела виноград, тыкалась носом в выпуклость на брюках.

Северус обнаружил, что, оказывается, очень трудно есть, когда кто-то возится у твоей ширинки. Налив немного сока в блюдце, он поставил мисочку на пол и так красноречиво сверкнул на неё глазами, что Гермиона сразу поняла: ей лучше вылакать всё до последней капли. Она засомневалась на несколько секунд, но потом либо решила, что сама хочет это сделать, либо ей стало всё равно, поскольку она так жадно припала к миске, будто у неё жутко пересохло во рту.

После завтрака они переместились в гостиную, где Северус продолжил читать. В конце концов сосредоточиться на книге стало невозможно. Гермиона постоянно ползала вокруг кресла, потягивалась, выгибая спинку, и мяукала, положив подбородок ему на колени. Тогда он сказал ей, что почитает вслух, если она будет тихой спокойной кошечкой.

Гермиона постаралась быть именно такой. Северус закончил делать пометки на страницах, затем отложил книгу в сторону и улыбнулся ей, покровительственно глядя на неё сверху вниз.

— Ты была очень хорошей киской. У меня нет кошачьих лакомств, но ты можешь полакомиться вот этим, если хочешь.

Она не смогла сдержать улыбку, когда он расстегнул молнию. Как только его член выскочил на свободу, она потёрлась о него щекой, мурлыча от удовольствия.

— Да, мой милый котёнок, — бормотал он, гладя её по голове. — Покажи, как хорошо ты можешь его вылизать.

Оказалось, что невероятно хорошо! Северус предполагал, что, возможно, он всё ещё был немного под кайфом после прошедшей ночи, но прикосновения девичьего язычка казались ему волшебными. Когда он спустил штаны ниже бёдер, она с таким удовольствием уткнулась носом в мошонку, как будто та пахла кошачьей мятой.

— Мерлиновы яйца! — прошипел он. — Да, именно так, котёнок! Возвращайся к члену. Отсоси мне хорошенько! Только без рук! У кошек нет рук.

«Ага. А ещё кошки вообще не умеют отсасывать», — хихикнув, про себя подумала Гермиона.

Неожиданно раздался стук в парадную дверь. Она замерла, испуганно глядя на него снизу вверх широко распахнутыми карими глазами: член успел войти в её рот почти полностью — до самого горла.

Северус посмеялся бы над этой картиной, если бы не был так раздражён внезапным вторжением в их личную жизнь.

— Кто бы это мог быть? — недовольно прорычал он, вынимая член из её рта и натягивая брюки. — Будь хорошей кошечкой, — он поцеловал её в лоб и поднялся с кресла.

Посмотрев в дверной глазок, Северус уныло вздохнул, но открыл нежданному гостю, закрывая собой комнату от его любопытных глаз.

— Поттер! Я должен был догадаться. Вы как всегда появляетесь в самый неудачный момент.

— Гермиона дома?

Северус оглянулся через плечо на её застывшую хрупкую фигурку. Она испуганно жалась к креслу, всё ещё стоя на коленях, прижимая обе руки ко рту в немом ужасе. Он снова перевёл невозмутимый взгляд на Поттера.

— Да.

— Можно с ней поговорить?

— Нет.

Гарри недоумённо моргнул.

— Простите? Я не могу поговорить со своей подругой?

«Само собой. Ведь кошки не умеют разговаривать».

— Вы не поняли с первого раза, Поттер?

— С ней всё в порядке? — недобро прищурившись, спросил Гарри.

— Более чем, — ехидно улыбнулся Северус. «Просто замур-р-рчательно».

— О, чтоб мне провалиться! — смущённо пробормотал Гарри. — Спасибо, но я не хочу знать подробности! Просто передайте ей, что мы приглашаем вас в «Нору». Мы собираемся устроить что-то типа совместного дня рождения — моего и Джинни. Короче, мы хотели собраться все вместе ещё разок до конца лета.

— Какая «приятная» новость.

Гарри закатил глаза.

— Вы двое приглашены. Да, я знаю, как сильно вы «любите» наши вечеринки, профессор!

— Неужели нас ждёт ещё один «торт от Поттера»?

— Нет. И давайте уже закроем эту тему. Гермиона когда-нибудь вернётся на Гриммо?

— Вероятно.





«Как только мой член выдохнется и придёт в нормальное состояние».

Гарри снова внимательно посмотрел на него.

— Странно. Вы стали каким-то другим, сэр…

— Всего хорошего, Поттер! Я передам мисс Грейнджер ваши слова.

Снейп захлопнул дверь прямо перед его носом; из-за двери послышались возмущённые крики Гарри, но вскоре он ушёл.

— Такой же наглый, как и его отец, — равнодушно пробормотал Северус, возвращаясь в гостиную. — Может, хватит уже дрожать от страха?! Он ничего не увидел.

Гермиона взяла себя в руки и сползла с кресла на пол. Деревянный паркет показался ей умиротворяюще прохладным по сравнению со вспышкой адреналина, пробежавшей по её разгорячённому телу.

— Передаю тебе приглашение на день рождения Поттера. Подумать только, что за отвратительная новость! Тебе снова придётся тащить меня туда силой. Можешь заранее готовить очередную пламенную речь. Скорее всего, мы заключим ещё одну сделку, но позже, когда ты будешь нормально разговаривать.

Гермиона уставилась на его начищенные чёрные ботинки, её сердце бешено стучало.

— Ну же… Кис-кис… Забирайся ко мне на колени. Я хочу, чтобы ты меня согрела.

— Мяу, — тихо прошептала она.

***

— Давай, котёнок. Я знаю, что ты можешь прогнуть спинку сильнее. Подними повыше свой хвостик.

Гермиона спряталась, закрыв пылающее лицо руками. Когда она отказалась воспользоваться унитазом в его присутствии, Снейп взял стек из гостевой спальни и привёл её на нижний этаж, чтобы «проучить».

И вот в данный момент она стояла перед ним на коленях с высоко поднятой кверху задницей, подставляя её, как мишень. Он похлопал по её мокрой промежности.

— Так-то лучше. Видимо, ты забыла, что пока ты носишь ошейник, тебе нельзя сомневаться или обдумывать мои приказы. Ты просто делаешь то, что тебе велят. Я не просил ничего невыполнимого, — хлыст с размаху врезался в ягодицы. — Если ты будешь упрямиться, мне придётся купить поводок и притащить тебя на нём в «Нору». Тогда все узнают, какая ты непослушная кошечка.

Гермиона покраснела ещё сильнее. Она знала, что Северус никогда с ней так не поступит, но одна мысль о публичном унижении возбуждала её и сводила с ума. Он нанёс шесть быстрых ударов стеком.

— Выгни спину. И раздвинь ноги, — он потёр хлыстом между ягодицами. — Я хочу видеть обе твои дырочки.

Сердце Гермионы забилось быстрее, а внутри всё распухло от желания. «Ох! Если он продолжит попадать по клитору, то я долго не протяну!»

Северус шлёпнул по её заднице, и она стала нетерпеливо извиваться. Он знал, чего она хочет, но планировал дать ей ровно столько, чтобы удержать на грани.

— Кажется, у тебя течка. Никогда не видел такой похотливой молоденькой самочки. Клянусь, вся комната уже пропахла тобой.

Он поглаживал клитор кожаным хлыстом, а она изо всех сил старалась не взвыть от острого неутолённого желания. Северус хищно ухмыльнулся, когда Гермиона всхлипнула, уткнувшись в сгиб своей руки.

— Ты что-то сказала, любимица?

— Мяу, — жалобно прошептала она.

— Громче!

— Мяу!

— Хорошо. Давай посмотрим, сможешь ли ты…

Во входную дверь опять постучали.

— Да вашу ж мать! Здесь что, вокзал Кингс-Кросс?! Проходной двор какой-то!

Северус подошёл к двери и заглянул в глазок. «Замечательно!»

— Драко! — поприветствовал он, открыв дверь, и втащил крестника в дом, прежде чем тот успел ответить. — Ты как раз тот, кто нам нужен. Уверен, ты захочешь посетить выставку кошек.

Драко бросил на него озадаченный взгляд, а затем заметил Гермиону в центре гостиной.