Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 157 из 166



Багажа было довольно-таки много. Джоанна настояла, чтобы они взяли с собой все, что может им пригодиться в течение месяца или дольше, особенно для рисования, поскольку у Джо теперь будет много желающих позировать – а если кто не захочет, Джоанна пообещала выпороть их и заставить делать это против воли.

– Джо, дорогой, вы можете писать большие романтические полотна, если захотите – пиратские сцены с мускулистыми жертвами, со злобными и коварными морскими разбойниками. Это было бы здорово, правда?

Она послала ему приглашение через службу «Меркурий» с билетами и оплаченным грузом, дала указание взять все, что он захватит с собой. Джо понял ее буквально: казалось, он привез с собой всю свою студию: прожекторы, мольберты, тяжелый сверток полотен, рамы, камеры, фотооборудование и прочее имущество… и две тощие сумки с одеждой и личными принадлежностями. Увидев то, что захватил с собой Джо, Джоанна осталась довольна.

На вертолет была поднята очередная корзина с багажом, осталась последняя корзина. Фред и Хэнк, шестнадцатилетний сын Деллы, полный желания помочь, но неумелый юнга, загружали корзину, поочередно удерживая ее от вращения.

Вскоре все было уложено за исключением одного большого чемодана. В этот момент порыв ветра нарушил непрочное равновесие между вертолетом и палубой. Корзину резко качнуло в сторону, Фред выпустил ее из рук и отскочил, а Хэнк ничком упал на палубу, чтобы корзина не ударила его.

Фред опомнился и снова схватил корзину в десяти футах от прежнего места. Джоанна Юнис схватилась за ручку чемодана, но не смогла поднять его даже двумя руками.

– Фу! Наверное Джо сюда якорь положил.

– Юнис! – закричал Джейк. – Не трогайте его! Вы что хотите, чтобы у вас был выкидыш?!

Он схватил у нее чемодан и потащил его к корзине.

– С дороги, сынок! – прокричал он Хэнку. Корзина оказалась очень высоко. Джейк взял чемодан обеими руками, затем поставил его на плечо, аккуратно положил его в корзину… и свалился на палубу. Джоанна подбежала к нему.

Том Финчли, стоявший на корме, увидел, что последний чемодан загружен и дал сигнал пилоту: «В сторону!» а затем: «Все! На маршрут».

Затем он взглянул вниз – и побежал к Джейку. Джоанна села на палубу, держа голову и плечи Джейка.

– Джейк, Джейк, дорогой! (Юнис! Помогите мне!)

– Я позову врача! – сказал Фред и побежал к трапу. Хэнк беспомощно стоял рядом. Саломон со всхлипом вздохнул и весь как-то обмяк.

(– Юнис! Где он!

– Босс, я никак не могу его найти.

– Вы должны его найти! Он должен быть где-то рядом.

– Что за черт!

– Вот он, вот он! Джейк!

– Юнис, что случилось! Кто-то стукнул меня в висок кирпичом!

– Вам больно, дорогой?

– Конечно же ему не больно, босс. Сейчас ему не может быть больно. Добро пожаловать в нашу компанию, меланхоличный Джейк, любвеобильный старый ублюдок! О Боже, как я рада вас видеть!

– Да, добро пожаловать домой, дорогой. Мой дорогой. Наш дорогой.

– Юнис?

– Нет, это я Юнис, Джок. Старик Джок. А это Джоанна. Или Иоганн. Или босс. Нет, Джоанна «босс» только для меня; вам лучше называть ее Джоанной. Послушайте, приятели, давайте сразу же разберемся в нашем трио, пока мы вконец не запутались. Джоанна, вы будете называть нашего мужа Джейком как и раньше, а я буду называть его Джеком, как я называла его раньше. Джок, вы будете называть босса либо Джоанной, либо Иоганном, как вам угодно, а я буду называть либо Джоанной, либо боссом. А для вас обоих я буду Юнис. Понятно?

– Я запутался.

– Ничего страшного, Джок, дорогой, больше никогда не будет ничего страшного. Вы привыкнете к этому, как и я. Джоанна будет везти, а мы будем сидеть сзади, погонять ее и давать советы. Скажите ему, Джоанна.

– Да, Джейк. Теперь мы обе у вас. Навсегда.

– Ом мани падме хум.

– Ом мани падме хум. Присоединяйтесь к нам, Джейк. Пусть это будет благодарственный молебен.



– Ом мани падме хум!

– Ом мани падме хум.)

– Джоанна, позвольте мне, дорогая… – над ней склонился доктор Гарсиа.

– Я подержу его, Роберто.

(– Босс! Бросьте эти женские штучки и не мешайте доктору работать.

– Да, Юнис. Держитесь покрепче за Джейка.

– Не беспокойтесь, дорогая; Джок. вы видите теперь? Через глаза Джоанны?

– Конечно, вижу! Что это за отвратительная старая развалина? Это я?

– Конечно, нет. Это лишь то, что вам больше не пригодится. Отвернитесь, Джоанна. Это расстраивает Джока.)

– Фред, отведите ее вниз. Хэнк, помогите ему. Том, найдите Вини. Мне нужна ее помощь.

Доктор Гарсиа отыскал Джоанну в каюте. Она лежала, накрыв лоб мокрым полотенцем, рядом сидела Ольга Дабровски. Том Финчли зашел вслед за доктором, его лицо было серьезным. Доктор ничего не сказал, взял Джоанну за руку и посмотрел на свои часы.

– Плохие новости, Джоанна, – сказал он наконец.

– Я знаю, Роберто. Он умер еще до того, как я сюда пришла.

(– Он не умер, босс. Не надо так говорить. Джок не живее меня, но он не умер. Правда, Джок?

– По-моему, вы слишком скрупулезны, стройные ножки…

– Стройные ножки! Вы уже давно меня так не называли.

– А вчера ночью?

– Вы так называли Джоанну, а не меня.

– Может быть, вы, двое, помолчите? Или по крайней мере говорите шепотом. Мне надо говорить с ними.

– Извините, босс. Джок, дорогой, говорите со мной, но тихо-тихо. Шепотом. Джоанна лучше меня в постели?

– Юнис, я все равно вас слышу… и вы путаете грамматические времена.

– Босс, дорогой, в Вечности нет времени. Я задала Джоку вопрос, на который он боится ответить,

– Конечно, боюсь.

– Ну, ладно. С моим оборудованием и инструктажем Джоанна, вероятно, уже не уступает мне. К тому же у нее был неплохой старт. Вы не поверите мне, Джок, но у босса на редкость пошлый мозг.

– Близняшка, перестаньте меня допекать. Я занят. Роберто беспокоится за нас.

– Извините, близняшка. Я буду себя хорошо вести.)

– Юнис, я хочу пояснить одну вещь. Даже если бы мы были на берегу, и у нас было бы все необходимое оборудование для поддержания жизни, а рядом – доктор Хедрик, все равно ничего нельзя бы было изменить. Мы могли бы поддерживать его живым… но только как растение.

– Джейк никогда не хотел этого, Роберто, он сам мне об этом говорил. Ему очень не нравилось, когда мне искусственно не давали умереть.