Страница 108 из 118
— …на Джоуи, — закончил Квентин каким-то странным голосом.
— Да. Боюсь, это именно он.
Всю дорогу до места преступления Квентин угрюмо молчал. Энди время от времени поглядывал на него и думал, что этот жизнерадостный, веселый парень может быть очень-очень опасным, если его разозлить. В глубине души детектив был рад, что они сражаются на одной стороне, и не завидовал тому, кому было адресовано выражение жгучей, бескомпромиссной ненависти на лице Квентина.
Оба не произнесли ни слова, пока Энди не остановился рядом с группой полицейских автомобилей, припаркованных на обочине шоссе у моста через озеро Вашингтон. Место было густонаселенное, поэтому тело обнаружили довольно быстро. Кто-то из местных жителей, выйдя на утреннюю пробежку, наткнулся на труп и сообщил о нем патрульным.
— Его выбросило на берег волнами, — сказал Энди, выбравшись из машины. — Вопрос в том, где его бросили в воду. Думаю, на южном берегу, но это довольно обширный район.
Квентин все так же молча кивнул и быстро зашагал к отгороженному желтой лентой участку пляжа у самой воды. Энди пошел следом, но вскоре остановился, чтобы поговорить с дежурным следователем, прибывшим на место раньше его. Квентин тем временем подошел к самой кромке прибоя и встал там, неподвижно глядя на тело, лежавшее лицом вверх на прибрежных камнях.
Определить причину смерти не составляло труда. В груди трупа зияла огнестрельная рана; вторая пуля вошла точно между глаз. Немногие мужчины способны были удержаться на ногах после того, как в них выстрелили в упор, но Джоуи был как раз из таких. Преступнику пришлось стрелять второй раз, чтобы прикончить его.
— Ах, Джоуи, Джоуи, что же ты наделал! — негромко пробормотал Квентин.
Сзади к нему подошел Энди.
— У него в кармане была твоя визитная карточка, вот почему следователь позвонил мне, — сказал он.
Квентин вопросительно посмотрел на него, но Энди только пожал плечами.
— Что поделаешь, слухи о том, что в дело Окулиста вмешалось ФБР, успели распространиться. Фред решил предупредить меня.
— Как давно наступила смерть? — спросил Квентин ровным голосом.
— По предварительным оценкам — от восьми до десяти часов назад.
Квентин, прищурившись, разглядывал свинцово-серую гладь озера.
— Значит, — проговорил он задумчиво, — Джоуи потребовалось всего четыре часа, чтобы выйти на след, который полиция ищет уже полгода… — Он бросил на Энди взгляд исподлобья и опустил голову еще ниже. — Извини, я не хотел тебя обидеть…
— Что уж там, все верно. — Энди вздохнул.
Квентин почел за благо сменить тему.
— Как ты думаешь, его убили прямо у воды или где-нибудь еще?
— Не знаю. А хотелось бы, это помогло бы существенно сократить район поисков. Разве только…
— Что?
— Разве только кто-то из жителей прибрежного района владеет старым черным «Кадиллаком».
— Думаешь, Джоуи нашел машину?
— Уверен. Случайное убийство, происшедшее вскоре после того, как он начал искать «Кадиллак»?
— Согласен. — Квентин так крепко сжал губы, что они стали похожи на тонкую ниточку. — Значит, «Кадиллак» должны найти мы.
Когда они вернулись в участок, в конференц-зале их с нетерпением ждала Дженнифер. В руке у нее дымилась очередная чашка кофе.
— Только что звонила Мэгги, они с Джоном едут сюда, — сообщила она. — Компьютер закончил сравнение информации по фирме, где работал Робсон, и по списку друзей и знакомых Тары Джемисон. К сожалению, совпадений нет. Я собираюсь сама просмотреть оба списка, не доверяю я этим идиотским машинкам!
Как раз в этот момент «идиотская машинка» на столе громко пискнула, и Квентин склонился над ней, вглядываясь в экран.
— Компьютер обнаружил две коротеньких заметки, помещенных в бостонских газетах в тысяча восемьсот девяносто четвертом году, — объявил он. — Человек по имени Роберт Грэм подозревается в убийстве всей своей семьи. — Квентин неожиданно поднял голову. — У него была жена и семь сестер. Он их всех прикончил!
— Есть какие-нибудь подробности? — Энди так и подался вперед.
— Как ни странно, немного. Хотя эта история не могла не наделать шуму. Здесь говорится, что никто так и не узнал, почему он совершил эти убийства. К тому времени, когда соседи обнаружили тела, Роберт Грэм уже исчез в неизвестном направлении. В те времена никого не удивляло, что близкие родственники продолжают жить в одном доме, в особенности если они еще не обзавелись семьями. По-видимому, ни одна из сестер Грэм не была замужем. Если они к тому же не работали, значит, Роберт, а он был самым старшим, вынужден был содержать всех семерых. Их родители скончались примерно за год до убийства, вроде бы во время эпидемии испанки.
— Что такое испанка? — перебила Дженнифер.
— Грипп. — Квентин продолжал всматриваться в экран компьютера. — По версии полиции, все убийства произошли в течение трех дней. Роберт связал женщин, заткнул им рты, а потом начал не спеша убивать их одну за другой. Первой он прикончил свою сестру-двойняшку, которая появилась на свет всего на пятнадцать минут позже его, а последней — жену. По некоторым косвенным данным, пока Роберт расправлялся с сестрами, его жена была привязана к кровати. Все убийства происходили у нее на глазах. Полиция надеется, что большую часть времени она оставалась без сознания.
— Господи! — выдохнул Энди. — Он их изнасиловал?
— Об этом в газете ничего не говорится, в те времена пресса отличалась похвальным целомудрием, — сухо сказал Квентин. — Во всяком случае, в заметке нет ни описания жертв, ни подробностей преступления, кроме одной: у всех трупов глаза были чем-то прикрыты! Полотенцем, газетой, нижним бельем.
— Значит, — Дженнифер громко сглотнула, — значит, вот что случилось! Роберт Грэм убил свою семью, тогда как в нашем случае жертвы никак не связаны друг с другом. Но, как и Окулист, Грэм не хотел, чтобы они видели, что он с ними делает. Несчастные женщины не могли не узнать своего брата. Он просто не мог вынести их взглядов! Это очень похоже на то, что имеем мы. И в тридцать четвертом, помнится, тоже было что-то в этом роде.